登陆注册
4698100000008

第8章

SOLITUDE.

Abellino had already passed six weeks in Venice, and yet, either from want of opportunity, or of inclination, he had suffered his daggers to remain idle in their sheaths. This proceeded partly from his not being as yet sufficiently acquainted with the windings and turnings, the bye-lanes and private alleys of the town, and partly because he had hitherto found no customers, whose murderous designs stood in need of his helping hand.

This want of occupation was irksome to him in the extreme; he panted for action, and was condemned to indolence.

With a melancholy heart did he roam through Venice, and number every step with a sigh. He frequented the public places, the taverns, the gardens, and every scene which was dedicated to amusement. But nowhere could he find what ho sought--tranquillity.

One evening he had loitered beyond the other visitants in a public garden, situated on one of the most beautiful of the Venetian islands. He strolled from arbour to arbour, threw himself down on the sea-shore, and watched the play of the waves as they sparkled in the moonshine.

"Four years ago," said he, with a sigh, "just such a heavenly evening was it, that I stole from Valeria's lips the first kiss, and heard from Valeria's lips for the first time the avowal that she loved me."He was silent, and abandoned himself to the melancholy recollections which thronged before his mind's eye.

Everything around him was so calm, so silent! Not a single zephyr sighed among the blades of grass; but a storm raged in the bosom of Abellino.

"Four years ago could I have believed that a time would come when Ishould play the part of a bravo in Venice! Oh, where are they flown, the golden hopes and plans of glory which smiled upon me in the happy days of my youth? I am a bravo: to be a beggar were to be something better.""When my good old father, in the enthusiasm of paternal vanity, so oft threw his arms around my neck, and cried, 'My boy, thou wilt render the name of Rosalvo glorious!' God, as I listened, how was my blood on fire? What thought I not, what that was good and great did I not promise myself to do! The father is dead, and the son is a Venetian bravo! When my preceptors praised and admired me, and, carried away by the warmth of their feelings, clapped my shoulder, and exclaimed, 'Count, thou wilt immortalise the ancient race of Rosalvo!' Ha, in those blessed moments of sweet delirium, how bright and beauteous stood futurity before me! When, happy in the performance of some good deed, I returned home, and saw Valeria hasten to receive me with open arms, and when, while she clasped me to her bosom I heard her whisper 'Oh, who could forbear to love the great Rosalvo?' God! oh, God! Away, away, glorious visions of the past. To look on you drives me mad!"He was again silent; he bit his lips in fury, raised one emaciated hand to heaven, and struck his forehead violently with the other.

"An assassin, the slave of cowards and rascals, the ally of the greatest villains that the Venetian sun ever shines upon, such is now the great Rosalvo. Fie, ah, fie on't; and yet to this wretched lot hath fatality condemned me."Suddenly he sprang from the ground after a long silence; his eyes sparkled, his countenance was changed; he drew his breath easier.

"Yes, by Heaven, yes. Great as Count Rosalvo, that can I be no longer; but from being great as a Venetian bravo, what prevents me?

Souls in bliss," he exclaimed, and sank on his knee, while he raised his folded hands to heaven, as if about to pronounce the most awful oath, "Spirit of my father; spirit of Valeria, I will not become unworthy of you. Hear me, if your ghosts are permitted to wander near me, hear me swear that the bravo shall not disgrace the origin, nor render vain the hopes which soothed you in the bitterness of death. No, sure as I live, I will be the only dealer in this miserable trade, and posterity shall be compelled to honour that name, which my actions shall render illustrious."He bowed his forehead till it touched the earth, and his tears flowed plenteously. Vast conceptions swelled his soul; he dwelt on wondrous views, till their extent bewildered his brain; yet another hour elapsed, and he sprang from the earth to realise them.

"I will enter into no compact against human nature with five miserable cut-throats. ALONE will I make the Republic tremble, and before eight days are flown, these murderous knaves shall swing upon a gibbet. Venice shall no longer harbour FIVE banditti; ONE and ONEonly shall inhabit here, and that one shall beard the Doge himself, shall watch over right and wrong, and according as he judges, shall reward and punish. Before eight days are flown, the State shall be purified from the presence of these outcasts of humanity, and then shall I stand here alone. Then must every villain in Venice, who hitherto has kept the daggers of my companions in employment, have recourse to me; then shall I know the names and persons of all those cowardly murderers, of all those illustrious profligates, with whom Matteo and his companions carry on the trade of blood. And then--Abellino! Abellino, that is the name. Hear it, Venice, hear it, and tremble."Intoxicated with the wildness of his hopes, he rushed out of the garden. He summoned a gondolier, threw himself into the boat, and hastened to the dwelling of Cinthia, where the inhabitants already were folded in the arms of sleep.

同类推荐
  • 彊村语业

    彊村语业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近光集

    近光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿如来观行供养仪轨

    无量寿如来观行供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻重甲

    轻重甲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林黛玉笔记

    林黛玉笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黑暗姬魔

    黑暗姬魔

    黑暗的手一次次向着黎大隐伸过来,父母消失不见。就连自己随身携带的父亲的绝世秘技也被奸人所拿走。为了夺回力量,黎大隐毅然决然的走上了不归路。向着暗中黑手反击。
  • 涅槃医妃:拒诊双面邪王

    涅槃医妃:拒诊双面邪王

    她是扬名天下的神医,为助他登位,成为世人闻风丧胆的“毒医”,杀人于无形。登位仪式上,她一袭大红喜袍,含羞待他来履行儿时的诺言,“待到三月桃花开,我来娶你。”然,她等来的却是一杯毒酒。他携了另一个人的手,以前朝余孽之名,要她死。“为什么?你说过的,盼到三月桃花遍地……”洛盼桃颤抖着声音,却被他冷冷打断,“我不爱你,为你取名之人不是我,与你有诺之人,也不是我。”不是他?那张化为灰烬她也能认出的脸,他如何能骗她说那人不是他?
  • 杂纂三续

    杂纂三续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新流涌现

    新流涌现

    灵气复苏,各大势力的涌现改变了整个世界。本是一名高中生的方醒无意中被一个男婴拉进了QQ群,而方醒也成为了男婴的魔徒。超凡的家庭到底有着什么样的秘密?他从来都不知道。失忆后的方醒实力大增有着上古巨兽的帮助以及神兵奇火。一念为善,一念为魔,我愿屠尽天下人,也愿作福天地间!
  • 神控诸天

    神控诸天

    修行之路,遍地荆棘。一饮一啄,福兮祸兮。大道茫茫,危机重重,纵是苍穹之下人皆蝼蚁,这一路上,又何曾见我后退一步?且叫我将这一片天,先捅个大窟窿!
  • 新都血恋

    新都血恋

    喜欢你,无需太多解释。翩翩少年,简单着装,就这样,闯进了我的内心。——————于是,我开始,追逐你,等待你。只为看那一抹背影。只为听那一声温暖。只为一生无悔。
  • 风华之恋

    风华之恋

    本书是一部长篇小说作品。讲的是青年记者殷曙初来到最艰苦的越北山区的经历。在这里他经历风雨,饱受磨难,逐渐成长为熟悉民情、政情的优秀新闻工作者。在前辈的悉心指点下,写出一篇篇惊世之作,成为业界的杰出代表。围绕着“风华一代”的群体,还有一个个鲜活而伟大的凡人形象,在物质上他们虽贫乏,但精神顶天立地,为山区教育献出了青春与生命。
  • 九星灭神诀

    九星灭神诀

    这片神奇的大陆之上,九星神诀,唯快不破,灭神九星,斗转星辰,天道不公,九星灭神……
  • 环球风情

    环球风情

    《巅峰阅读文库·我的第一本探索书
  • 九州奇缘之幽荧剑

    九州奇缘之幽荧剑

    上古妖兽封印千年,化作绝世魔剑“幽荧剑”。得幽荧剑者得天下!幽荧剑出天下乱,人魔两界血雨起,在这乱世之中,寻仙少年意外得到幽荧剑……