登陆注册
4698100000037

第37章

Falieri.--Thou white-livered wretch! Stay at home, then, and take care of your worthless existence. But if our attempt succeeds, come not to us to reimburse you for the sums which you have already advanced. Not a sequin shall be paid you back, depend on't.

Memmo.--You wrong me, Falieri; if you wish to prove my courage, draw your sword and measure it against mine. I am as brave as yourself;but, thank Heaven, I am not quite so hot-headed.

Gonzaga.--Nay, even suppose that the event should not answer our expectations? Andreas once dead, let the populace storm as it pleases; the protection of his Holiness will sanction our proceedings.

Memmo.--The Pope? May we count on his protection?

Gonzaga (throwing him a letter).--Read there, unbeliever. The Pope, I tell you, must protect us, since one of our objects is professed to be the assertion of the rights of St. Peter's Chair in Venice.

Prithee, Memmo, tease us no more with such doubts, but let Contarino's proposal be adopted at once. Our confederates must be summoned to Parozzi's palace with all diligence, and there furnished with such weapons as are necessary. Let the stroke of midnight be the signal for Contarino's quitting the ball-room, and hastening to seize the arsenal. Salviati, who commands there, is in our interest, and will throw open the gates at the first summons.

Falieri.--The admiral Adorna, as soon as he hears the alarm-bell, will immediately lead his people to our assistance.

Parozzi.--Oh, our success is certain.

Contarino.--Only let us take care to make the confusion as general as possible. Our adversaries must be kept in the dark who are their friends and who their foes, and all but our own party must be left ignorant as to the authors, the origin, and the object of the uproar.

Parozzi.--Heaven, I am delighted at finding the business at length so near the moment of execution!

Falieri.--Parozzi, have you distributed the white ribbons by which we are to recognise our partisans?

Parozzi.--That was done some days ago.

Contarino.--Then there is no more necessary to be said on the subject. Comrades, fill your goblets. We will not meet again together till our work has been completed.

Memmo.--And yet methinks it would not be unwise to consider the matter over again coolly.

Contarino.--Pshaw! consideration and prudence have nothing to do with a rebellion; despair and rashness in this case are better counsellors. The work once begun, the constitution of Venice once boldly overturned, so that no one can tell who is master and who is subject, then consideration will be of service in instructing us how far it may be necessary for our interest to push the confusion.

Come, friends! fill, fill, I say. I cannot help laughing when Ireflect that, by giving this entertainment to-morrow, the Doge himself kindly affords us an opportunity of executing our plans.

Parozzi.--As to Flodoardo, I look upon him already as in his grave;yet before we go to-morrow to the Doge's, it will be as well to have a conference with Abellino.

Contarino.--That care we will leave to you, Parozzi, and in the meanwhile here's the health of Abellino.

All.--Abellino!

Gonzaga.--And success to our enterprise to-morrow.

Memmo.--I'll drink THAT toast with all my heart.

All.--Success to to-morrow's enterprise!

Parozzi.--The wine tastes well, and every face looks gay; pass eight-and-forty hours, and shall we look as gaily? We separate smiling; shall we smile when two nights hence we meet again? No matter.

同类推荐
热门推荐
  • 流血的仕途:李斯与秦帝国(全集)

    流血的仕途:李斯与秦帝国(全集)

    本书将战国末年群雄逐鹿的历史盛卷亦庄亦谐铺展开来,刻画出千古第一丞相李斯,在大秦政坛曲折、传奇的一生。在这个英雄辈出的时代,李斯为了实现自我价值,成就仕途理想,谨慎低调却又次次冒着杀头危险。他与史上最强悍的大老板秦始皇纠缠,与权倾天下的竞争对手吕不韦、嫪毐这样的危险政客周旋,隐忍蓄势多年,最终崛起为大秦男二号书中密布的智慧与谋略、杀伐与权术、心法与玄机,令人心惊……本书不仅是一部李斯的独家仕途笔记,也是一部为官、从商、自我成功不可错失的技术集成秘籍。读一遍参透历史,读两遍醒悟人生。看李斯在大转折期的官场生存智慧,发现两千年来中国仕途的终极诡秘!
  • 东堂词

    东堂词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 像狗一样奔跑

    像狗一样奔跑

    常驻高赞作者,萌怪青年里则林的首部作品集。当中有与众不同的独特视角,有叛逆不羁的雷人行径,有年少生活的种种记忆,有迷茫,有思考,有成长。你有可能被他的冷酷不羁所折服,也有可能因为他的种种恶搞捧腹大笑,然后在紧接着的下一秒,得到长足的温暖与感动。一直在遇见,也一直告别。看一个昔日荒诞不羁的少年,如何在经历和思考中成长为一个平和宽容的青年。或许从中,你可以看到过去和现在的自己。给所有不遗余力坚持自我的纯真少年。
  • 龙之游戏

    龙之游戏

    他没有为奴为婢的手下,只有一群亲如手足的朋友!他没有横霸天下的野心,只有一身天下无敌的实力!在这里,大部分是实力与权利的较量!有铁血,也有柔情!有杀戮,也有人性!
  • 毒夫难驯

    毒夫难驯

    望月皇后,育有一女,人前男装,名唤瑾玉。桃花美目,身在何处,皆有贵女,争她做夫。【黑东珠和头盖骨】瑾玉皇子在机缘巧合之下得一黑东珠,邻国公主听闻,扬言要得美男也要东珠。“公主如此喜欢,可敢与我打赌?”公主傲然道:“有何不敢?!”“公主好气魄!若你赢了,给你我的黑东珠,若我赢了,我要你——”在公主欣喜的含情目下,接着道,“的头盖骨。”“为何?!”“拿你的头盖骨当碗使!”【脑残篇】“脑残的意思就是你满脑子血雨腥风,思想残忍。”她道:“所以我说你脑残。”他点头,“原来如此,那么你也脑残,莫要否认。”“你说什么?!”“不止如此,你的父皇母后,三皇兄四皇兄八皇妹,思想都极为残暴,我可不可以认为,你全家都脑残?”“你才全家都脑残!”“不,我妹还是很善良的。”————————————————————云若梁王,府有一男,公子倾城,却是男宠。公主惧怕,皇子胆寒。貌比妖孽,心似蛇蝎。【美公子和俏寡妇】茶楼里,有绝色姿容的绛衣公子,对着一名年过而立的中年美妇示爱——“在下对小姐一见钟情,愿以十里红妆迎娶,不知小姐可否愿意?”茶楼一众看官皆瞠目结舌。“公子,你这是何苦?”美妇人掩面啜泣,“君生倾城色,我却将迟暮,何德何能......”公子弯眉一笑,“我不是以貌取人之人。”美妇继续啜泣:“能被公子看上当真是幸事,奈何天公不作美。我生君未生,君生我已老......”公子银牙一咬,“年龄不是问题。”美妇依然啜泣,:“公子美意,我心领了,但夫君虽离世已久,我却不想再嫁他人......”公子眼角一跳,“东方瑾玉,你再给我胡说八道试试看!什么叫我离世已久?还不把你脸上那层难看到死的人皮面具给我揭了!”【长发及腰篇】月上柳梢头,人约黄昏后。和风正清,假山之后——“你何时才能不那么幼稚,我看你真是皮痒了欠收拾!”“本王之所以幼稚,乃是因为缺少管教,若能娶一王妃来收收我的骨,本王很乐意收敛。”男子的声音宛如温玉而又慢条斯理。“哦,可是找到合适的人选?”“两年前有个女子曾问我,待她长发及腰,我娶她为妻可好。”“然后呢?”“然后——”温和的嗓音在一瞬间倏地提高了分贝,“你他大爷的都长发及脚了!还不兑现诺言,要及腰才算是么?我替你一刀剪了可好!”黑夜之中,有利芒划过——“别,有话好说,别剪我头发!”*
  • 真相

    真相

    因为一本书一炮而红的新锐作家马库斯,被出版社和经纪人追书稿,却遭遇严重的写作障碍,无计可施之下,只好求助于全国知名的文学作家、良师兼益友哈里·戈贝尔,没想到,竟然在无意中发现30多年前的一桩命案:一位15岁的少女诺拉香消玉殒,尸体就埋在戈贝尔家的后院!马库斯是唯一相信恩师清白的人,现在,他必须在极短时间内解决三个问题:一:到底是谁杀了诺拉?二:1975年的那个夏天,到底发生了什么事?三:要怎么靠写作一本书来救人?
  • 也曾鬓微霜

    也曾鬓微霜

    何照京对我说:做清丽隽永的女子,写高贵的情书予自己。孟广棠对我说:不负如来,不负卿。我只知道,我爱一个人,就要为他成为风华绝代。
  • 柳暗花明有你真好xy

    柳暗花明有你真好xy

    “那么恭喜你”“也恭喜你”他结婚那天,她来到了婚姻现场,想给他最好的祝福,也因此喝下了最烈的酒,并且发誓以后她和他再也没有交集……“你是疯了吧?”“不!就算是疯了也是你们把我逼疯的!”她分手那天,他放下一切工作来到酒吧找到了她,原本不打算在相信爱情了,而他要和她做最好的朋友,她没有拒绝反而说要条件来换……
  • 挂科不挂爱

    挂科不挂爱

    郗缈某天发帖:我喜欢上了一个男神,但是他比我大很多,而且身份也差的也比较大,该怎么办?答曰:大叔萝莉神马的最有爱了!郗缈:你见过二十岁的萝莉吗?大学师生恋,全文轻松暖虐宠溺。
  • 邪恶之城

    邪恶之城

    年轻有为的佛罗里达州议员和参议院候选人克莱格·卡弗里的太太毫无征兆地被人谋杀,FBI探员马特·瑟斯顿受命展开调查。死者手里残存的照片一角将他从五角大楼指引到佛罗里达州荒凉的克莱维斯顿小镇。但就在他抵达的前一天,拍摄这张照片的越战退伍摄影师刚刚死于一场可疑的自杀。正当瑟斯顿发现了案中疑点准备继续调查,上级却勒令他退出这个案件。