登陆注册
4620300000009

第9章

Father, thy wrath and the tension of thy mind are terrible; yet this charge, specious though its arguments appear, becomes a calumny, if one lay it bare. Small skill have I in speaking to a crowd, but have a readier wit for comrades of mine own age and small companies. Yea, and this is as it should be; for they, whom the wise despise, are better qualified to speak before a mob. Yet am Iconstrained under the present circumstances to break silence. And at the outset will I take the point which formed the basis of thy stealthy attack on me, designed to put me out of court unheard; dost see yon sun, this earth? These do not contain, for all thou dost deny it, chastity surpassing mine. To reverence God I count the highest knowledge, and to adopt as friends not those who attempt injustice, but such as would blush to propose to their companions aught disgraceful or pleasure them by shameful services; to mock at friends is not my way, father, but I am still the same behind their backs as to their face. The very crime thou thinkest to catch me in, is just the one I am untainted with, for to this day have I kept me pure from women. Nor know I aught thereof, save what I hear or see in pictures, for I have no wish to look even on these, so pure my virgin soul. I grant my claim to chastity may not convince thee; well, 'tis then for thee to show the way I was corrupted. Did this woman exceed in beauty all her sex? Did aspire to fill the husband's place after thee and succeed to thy house? That surely would have made me out a fool, a creature void of sense. Thou wilt say, "Your chaste man loves to lord it." No, no! say I, sovereignty pleases only those whose hearts are quite corrupt. Now, I would be the first and best at all the games in Hellas, but second in the state, for ever happy thus with the noblest for my friends. For there one may be happy, and the absence of danger gives a charm beyond all princely joys.

One thing I have not said, the rest thou hast. Had I a witness to attest my purity, and were I pitted 'gainst her still alive, facts would show thee on enquiry who the culprit was. Now by Zeus, the god of oaths, and by the earth, whereon we stand, I swear to thee Inever did lay hand upon thy wife nor would have wished to, or have harboured such a thought. Slay me, ye gods! rob me of name and honour, from home and city cast me forth, a wandering exile o'er the earth!

nor sea nor land receive my bones when I am dead, if I am such a miscreant! I cannot say if she through fear destroyed herself, for more than this am I forbid. With her discretion took the place of chastity, while I, though chaste, was not discreet in using this virtue.

LEADER

Thy oath by heaven, strong security, sufficiently refutes the charge.

THESEUS

A wizard or magician must the fellow be, to think he can first flout me, his father, then by coolness master my resolve.

HIPPOLYTUS

Father, thy part in this doth fill me with amaze; wert thou my son and I thy sire, by heaven! I would have slain, not let thee off with banishment, hadst thou presumed to violate my honour.

THESEUS

A just remark! yet shalt thou not die by the sentence thine own lips pronounce upon thyself; for death, that cometh in a moment, is an easy end for wretchedness. Nay, thou shalt be exiled from thy fatherland, and wandering to a foreign shore drag out a life of misery, for such are the wages of sin.

HIPPOLYTUS

Oh! what wilt thou do? Wilt thou banish me, without so much as waiting for Time's evidence on my case?

THESEUS

Ay, beyond the sea, beyond the bounds of Atlas, if I could, so deeply do I hate thee.

HIPPOLYTUS

What! banish me untried, without even testing my oath, the pledge offer, or the voice of seers?

THESEUS

This letter here, though it bears no seers' signs, arraigns thy pledges; as for birds that fly o'er our heads, a long farewell to them.

HIPPOLYTUS (aside)

Great gods! why do I not unlock my lips, seeing that I am ruined by you, the objects of my reverence? No, I will not; I should nowise persuade those whom I ought to, and in vain should break the oath Iswore.

THESEUS

Fie upon thee! that solemn air of thine is more than I can bear.

Begone from thy native land forthwith!

HIPPOLYTUS

Whither shall I turn? Ah me! whose friendly house will take me in, an exile on so grave, a charge?

THESEUS

Seek one who loves to entertain as guests and partners in his crimes corrupters of men's wives.

HIPPOLYTUS

Ah me! this wounds my heart and brings me nigh to tears to think that I should appear so vile, and thou believe me so.

THESEUS

Thy tears and forethought had been more in season when thou didst presume to outrage thy father's wife.

HIPPOLYTUS

O house, I would thou couldst speak for me and witness if I am so vile!

THESEUS

Dost fly to speechless witnesses? This deed, though it speaketh not, proves thy guilt clearly.

HIPPOLYTUS

Alas! Would I could stand and face myself, so should I weep to see the sorrows I endure.

THESEUS

Ay, 'tis thy character to honour thyself far more than reverence thy parents, as thou shouldst.

HIPPOLYTUS

Unhappy mother! son of sorrow! Heaven keep all friends of mine from bastard birth!

THESEUS

Ho! servants, drag him hence! You heard my proclamation long ago condemning him to exile.

HIPPOLYTUS

Whoso of them doth lay a hand on me shall rue it; thyself expel me, if thy spirit move thee, from the land.

THESEUS

I will, unless my word thou straight obey; no pity for thy exile steals into my heart.

(THESEUS goes in. The central doors of the palace are closed.)HIPPOLYTUSThe sentence then, it seems, is passed. Ah, misery! How well Iknow the truth herein, but know no way to tell it! O daughter of Latona, dearest to me of all deities, partner, comrade in the chase, far from glorious Athens must I fly. Farewell, city and land of Erechtheus; farewell, Troezen, most joyous home wherein to pass the spring of life; 'tis my last sight of thee, farewell! Come, my comrades in this land, young like me, greet me kindly and escort me forth, for never will ye behold a purer soul, for all my father's doubts.

(HIPPOLYTUS departs. Many follow him.)

CHORUS (singing)

strophe 1

同类推荐
  • The Deputy of Arcis

    The Deputy of Arcis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宙合

    宙合

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅仙观记

    梅仙观记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典勤民部

    明伦汇编皇极典勤民部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五佛顶三昧陀罗尼经

    五佛顶三昧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的执念想守护在你身边

    我的执念想守护在你身边

    不管什么时候,我会一直在你左右,直到我消失。找了千年时光,发现你时,你却没有小孩应该有的笑容。以后,那怕是神!也不可以再动你一分。
  • 巫女的龙

    巫女的龙

    死后获得意外的重生以及长生不老跟力量,但作为代价就是要到平行世界的东瀛,在那里成为一名巫女进行传播信仰。本书东瀛改叫扶桑,这是一本在非常久远时代开始的故事,注意写的是主角的经历,成长,日常,战斗。这是一个轻松,快乐的故事,单女主,变身,不嫁人,不无敌,不虐主。
  • 婚入迷途

    婚入迷途

    江城最声名狼藉的蛇蝎美人,在慕家大小姐订婚之夜爬上了沈时寒的床,睡了自己的准姐夫逼婚上位。目地达成,她一手红酒一手离婚协议,“沈时寒,我们不合适,离婚吧。”男人薄凉讪笑,“你爬床时,说我们人间绝配。”“你我没感情,好心分手懂不懂?”男人的气息攀爬,他一把将她囚困,“你没听说过日久生情?”******人人都说沈时寒娶了慕阑珊是阴沟里翻了船,但谁都不知,她的蓄谋已久却是他的甘之如饴。
  • 报行天下

    报行天下

    资深编辑萧靖穿越到了一个对他来说全无头绪的朝代。吟诗作对?不太会。搞发明?数理化全还给老师了,再说那多俗啊?嗯,办一份报纸吧!虽说这是在刀尖上跳舞,虽说不作死就不会死,但咱也不会别的啊。女记者女编辑?都招啊,不过颜值要高!皇上,明天的头版真没了,下次请早。好多皇子想上软文?对不起,媒体人是有节操的!豪商要上硬广?没问题,小钱钱到位了没?铁肩担道义、妙手著文章可不是白说的,看我用一张纸搅动天下!哦对了,我是小编,才不是小便!
  • 珊瑚钩诗话

    珊瑚钩诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 餐桌故事

    餐桌故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 快穿之逆光行者

    快穿之逆光行者

    背对着光明,一步一步的踏入黑暗……本文纯属虚构!请勿深信!
  • 魔兽战神2:十大战王

    魔兽战神2:十大战王

    少年战无命偶得前世的战神记忆,自魔兽森林杀出,手持天辰棍,座下玄冥虎,冲向那五彩缤纷的武者世界。他炼真丹,控魔兽,抓傀儡,败尽各界天骄,一步步走上武道巅峰。战无命将踏在自己的肩膀上,超越自我。无论为人、为灵、为兽、为仙、为神,他定要突破天道,掌我运程,控我命魂。战无命发誓,即使拼却魂飞魄散,也要消灭一切曾经陷害自己、背叛自己、出卖自己的人。他一路遇神杀神,遇魔杀魔,纵横三界六道,成就最强魔兽战神!"
  • 智慧城市技术推动和谐

    智慧城市技术推动和谐

    本书是国内第一本系统阐述智慧城市理论的著作,不仅对智慧城市的理论进行了全面的阐述,同时也对智慧城市建设中遇到的实践问题进行了系统的分析和探讨,其中包含大量丰富的宁波信息化建设、智慧城市建设实践的案例,也是对宁波市智慧城市理论和实践方面的一次探索和总结。
  • 西域贡女

    西域贡女

    大唐开元二年(714年),隶属大唐的西域诸国遭到黑衣大食屠戮,几近灭国。康居国国王咄曷,派出使者向唐朝进贡,乞求大唐发兵。康国向唐朝进贡的物品除了珠宝以外,还有一宗宝物:十二位绝色美女。这些美女是康国王的乐坊精心调教出来的,各怀绝技。她们的任务就是哄得大唐皇帝高兴,以此期望唐朝皇帝李隆基发兵。此女史称“胡旋女”这些康居女从锡尔河出发,背负使命,奔赴大唐。在两年的跋涉中,她们一路遭遇到黑衣大食无数次的追杀,康居的八百勇士被全数杀光。她们遭遇到狮群和狼群的袭击,十二贡女人最后只剩下八人进入唐朝国土。