登陆注册
4618400000025

第25章

v. 117. Electra.] The daughter of Atlas, and mother of Dardanus the founder of Troy. See Virg. Aen. b. viii. 134. as referred to by Dante in treatise "De Monarchia," lib. ii. "Electra, scilicet, nata magni nombris regis Atlantis, ut de ambobus testimonium reddit poeta noster in octavo ubi Aeneas ad Avandrum sic ait "Dardanus Iliacae," &c.

v. 125. Julia.] The daughter of Julius Caesar, and wife of Pompey.

v. 126. The Soldan fierce.] Saladin or Salaheddin, the rival of Richard coeur de lion. See D'Herbelot, Bibl. Orient. and Knolles's Hist. of the Turks p. 57 to 73 and the Life of Saladin, by Bohao'edin Ebn Shedad, published by Albert Schultens, with a Latin translation. He is introduced by Petrarch in the Triumph of Fame, c. iiv. 128. The master of the sapient throng.] Maestro di color che sanno. Aristotle--Petrarch assigns the first place to Plato. See Triumph of Fame, c.

iii. Pulci, in his Morgante Maggiore, c. xviii. says, Tu se'il maestro di color che sanno.

v. 132. Democritus Who sets the world at chance.] Democritus,who maintained the world to have been formed by the fortuitous concourse ofatoms.

v. 140. Avicen.] See D'Herbelot Bibl. Orient. article Sina. He died in 1050. Pulci here again imitates our poet:

Avicenna quel che il sentimento Intese di Aristotile e i segreti, Averrois che fece il gran comento. Morg. Mag. c. xxv.

v. 140. Him who made That commentary vast, Averroes.] Averroes, called by the Arabians Roschd, translated and commented the works of Aristotle. According to Tiraboschi (storia della Lett. Ital. t. v. 1. ii. c. ii. sect. 4.) he was the source of modern philosophical impiety. The critic quotes some passages from Petrarch (Senil. 1. v. ep. iii. et. Oper. v. ii. p. 1143) to show how strongly such sentiments prevailed in the time of that poet, by whom they were held in horror and detestation He adds, that this fanatic admirer of Aristotle translated his writings with that felicity, which might be expected from one who did not know a syllable of Greek, and who was therefore compelled to avail himself of the unfaithful Arabic versions. D'Herbelot, on the other hand, informs us, that "Averroes was the first who translated Aristotle from Greek into Arabic, before the Jews had made their translation: and that we had for a long time no other text of Aristotle, except that of the Latin translation, which was made from this Arabic version of this great philosopher (Averroes), who afterwards added to it a very ample commentary, of which Thomas Aquinas, and the other scholastic writers, availed themselves, before the Greek originals of Aristotle and his commentators were known to us in Europe." According to D'Herbelot, he died in 1198: but Tiraboschi places that event about 1206.

v. 5. Grinning with ghastly feature.] Hence Milton: Death Grinn'd horrible a ghastly smile. P. L. b. ii. 845.

v. 46. As cranes.] This simile is imitated by Lorenzo de Medici, in his Ambra, a poem, first published by Mr. Roscoe, in the Appendix to his Life of Lorenzo. Marking the tracts of air, the clamorous cranes Wheel their due flight in varied ranks descried: And each with outstretch'd neck his rank maintains In marshal'd order through th' ethereal void. Roscoe, v. i. c.

v. p. 257. 4to edit. Compare Homer. Il. iii. 3. Virgil. Aeneid. 1 x. 264, and Ruccellai, Le Api, 942, and Dante's Purgatory, Canto XXIV. 63.

v. 96. The land.] Ravenna.

v. 99 Love, that in gentle heart is quickly learnt.] Amor, Ch' al cor gentil ratto s'apprende. A line taken by Marino, Adone, c. cxli. st. 251.

v. 102. Love, that denial takes from none belov'd.] Amor, ch' a null' amato amar perdona. So Boccacio, in his Filocopo. l.1. Amore mal non perdono l'amore a nullo amato. And Pulci, in the Morgante Maggiore, c. iv. E perche amor mal volontier perdona, Che non sia al fin sempre amato chi ama. Indeed many of the Italian poets have repeated this verse.

v. 105. Caina.] The place to which murderers are doomed.

v. 113. Francesca.] Francesca, daughter of Guido da Polenta, lord of Ravenna, was given by her father in marriage to Lanciotto, son of Malatesta, lord of Rimini, a man of extraordinary courage, but deformed in his person. His brother Paolo, who unhappily possessed those graces which the husband of Francesca wanted, engaged her affections; and being taken in adultery, they were both put to death by the enraged Lanciotto. See Notes to Canto XXVII. v. 43 The whole of this passage is alluded to by Petrarch, in his Triumph of Love c. iii.

v. 118. No greater grief than to remember days Of joy,xwhen mis'ry is at hand!] Imitated by Marino: Che non ha doglia il misero maggiore Che ricordar la giola entro il dolore. Adone, c. xiv. st. 100 And by Fortiguerra: Rimembrare il ben perduto Fa piu meschino lo presente stato. Ricciardetto,c. xi. st. 83. The original perhaps was in Boetius de Consol. Philosoph. "In omni adversitate fortunae infelicissimum genus est infortunii fuissefelicem et non esse." 1. 2. pr. 4v. 124. Lancelot.] One of the Knights of the Round Table, and the lover of Ginevra, or Guinever, celebrated in romance. The incident alluded to seems to have made a strong impression on the imagination of Dante, who introduces it again, less happily, in the Paradise, Canto XVI.

v. 128. At one point.] Questo quel punto fu, che sol mi vinse. Tasso, Il Torrismondo, a. i. s. 3.

v. 136. And like a corpse fell to the ground ] E caddi, come corpo morto cade. So Pulci: E cadde come morto in terra cade. Morgante Maggoire, c. xxiiv. 1. My sense reviving.] Al tornar della mente, che si chiuse Dinanzi alla pieta de' duo cognati. Berni has made a sportive application of these lines, in his Orl. Inn. l. iii. c. viii. st. 1.

v. 21. That great worm.] So in Canto XXXIV Lucifer is called Th' abhorred worm, that boreth through the world. Ariosto has imitated Dante: Ch' al gran verme infernal mette la briglia, E che di lui come a lei par dispone. Orl. Fur. c. xlvi. st. 76.

同类推荐
  • 妙法决定业障经

    妙法决定业障经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 增订医方歌诀

    增订医方歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Helen

    Helen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE STAR-SPANGLED BANNER

    THE STAR-SPANGLED BANNER

    On August 18, 1814, Admiral Cockburn, having returned with his fleet from the West Indies, sent to Secretary Monroe at Washington, the following threat.汇聚授权电子版权。
  • 先秦汉魏晋南北朝诗

    先秦汉魏晋南北朝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 望古神话之蜀山异闻录

    望古神话之蜀山异闻录

    蜀山、血魔,传说中的剑仙游侠世界,却与现实世界有着千丝万缕的联系,青年张羽在朋友消失之后,知道世界之外,还有许多平行世界,因果牵连,导致主世界遭到反噬。为了拯救朋友,张羽毅然进入蜀山界,开始了自己的修行之路。
  • 淳香花木缓缓开

    淳香花木缓缓开

    这个世界上,有很多美好的事情,比如,你来到我身边。她是美貌厨娘,他是冷峻医师。腹黑如他,巧用心计,夺了她的真心。性格大大咧咧、不拘小节的淳想,毕业后决定摆脱父母独立生活。搬家来到财迷表姐的出租屋内,遇见了性格怪癖的冷面男苏木。第一次见面,全身脏兮兮的淳想令有着轻度洁癖的苏木厌恶到了极点。两人冤家路窄,彼此不对盘,不断地产生摩擦。可在渐渐接触中,两人慢慢了解了对方,擦出了爱的火花。正在两人那层暧昧快要突破的时候,却发现苏木同父异母的弟弟苏远,竟然是淳想大学时代一段不堪往事的肇事者……年少往事,渐渐浮现,最终,到底牵谁的手呢?
  • 蛙鸣

    蛙鸣

    一部环保题材的长篇小说。在老师和科学家的关怀指导下,几个少年成立了爱蛙小组,保护青蛙、保护生态环境,对鼓励少年儿童从小树立环境保护意识具有积极意义。
  • 巫界修士

    巫界修士

    睥睨众生的龙族在城市沦陷的火光中冲上天际,美丽优雅的天使军团手持利刃代表正义宣判,无所畏惧的兽族战士嘶吼着冲向敌阵……身遭暗算的魔尊来到了奇幻怪异的巫师世界,重整魔界军团征伐万千位面,掠夺无尽的知识和资源,重回巅峰!
  • 女民警的爱情

    女民警的爱情

    终于,林小茹看到了那个木头牌子“山泉”,它掩藏在玉兰树的花枝后面。林小茹深深地吸了一口气,然后穿过繁茂的花树,来到“山泉”门口。她伸手推开那扇绘着水墨画的玻璃门,用目光在一排排的书架中寻找她想见的人儿。吴晓拿着一本书,从书架后走了出来,当他看见门口的林小茹,眼睛里闪烁出快乐的光芒。一时间,他不知如何是好,到底是为她挑选一本她喜爱的小说,还是为她泡上一杯花茶。他只是默默地望着她,仿佛等待了太久,失去了语言。林小茹朝着吴晓走了过去,她想告诉他自己的心思,想和他一起读书、散步、聊天……
  • 入世红颜

    入世红颜

    她是困顿温柔乡的小雏鸟,要如何利用稚嫩的羽翼飞出牢笼?歪打正着的初夜,她和那个男人面面相觑,异口同声【怎么是你!】……
  • 节南山之什

    节南山之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钱眼

    钱眼

    历史上富人发家的方式有很多,但李家可谓独树一帜!大家族的传奇铸就了“讨债鬼”的不平凡:为求当家,他代替大伯坐牢;为谋发展,他开始了多元经商之路;为求官位,他从商人爬到道尹;他开炉房,开钱庄,办报纸,修铁路。
  • 下一个是谁

    下一个是谁

    由西丰所著的这本中国当代长篇小说《下一个是谁》以一条传销拉人头的主线,串接了多个都市现代人悲喜交集,充满欲望与挣扎的故事:广电干部吴志明、舞蹈老师杨秀芳、传销头目赵水霞和毛毛、影视公司李老板、夜总会女郎冯欢、足球运动员雷子……人物一个个鲜活登场,彼此利益交织,真情假爱伴生,黑色幽默中透出不灭的人性光芒和人生哲思。整个作品贯穿了悬念与冲突,动感十足,千回百折;深入当下都市的故事题材具有高度的现实性,内容丰盈饱满,相当贴地气;结构上连环相套,奇巧精致,气韵流畅,令人拍案。
  • 爷,妞要追你到天涯

    爷,妞要追你到天涯

    不就是说了几句他的坏话,犯得着这么小气要她去做佣人吗?百般刁难之后居然敢对她表白?长的妖孽又怎么样,她沈悠然就是不屑!“不管在哪里,什么情况下,我……都不会让你受一丝一毫的伤害!”倒在血泊里,叶少渊虚弱却坚定的看着沈悠然的双眼,一字一句。“既然你在他身边只会给他带来灾难,那么你就去死!”【蓬莱岛原创社团出品】