登陆注册
4618100000006

第6章

The name may be in many a place at once, though not the body.

MENELAUS

Unhand me! the sorrows I brought with me suffice.

HELEN

What! wilt leave me, and take that phantom bride away?

MENELAUS

For thy likeness unto Helen, fare thee well.

HELEN

Ruined! in thee I found my lord only to lose thee.

MENELAUS

The greatness of my troubles at Troy convinces me; thou dost not.

HELEN

Ah, woe is me! who was ever more unfortunate than I? Those whom I love best are leaving me, nor shall I ever reach Hellas, my own dear native land.

(The FIRST MESSENGER enters in haste.)

MESSENGER

At last I find thee, Menelaus, after an anxious search, not till Ihave evandered through the length and breadth of this foreign strand; I am sent by thy comrades, whom thou didst leave behind.

MENELAUS

What news? surely you are not being spoiled by the barbarians?

MESSENGER

A miracle hath happened; my words are too weak for the reality.

MENELAUS

Speak; for judging by this haste, thou hast stirring news.

MESSENGER

My message is: thy countless toils have all been toiled in vain.

MENELAUS

That is an old tale of woe to mourn! come, thy news?

MESSENGER

Thy wife hath disappeared, soaring away into the embracing air; in heaven she now is hidden, and as she left the hollowed cave where we were guarding her, she hailed us thus, "Ye hapless Phrygians, and all Achaea's race! for me upon Scamander's strand by Hera's arts ye died from day to day, in the false belief that Helen was in the hands of Paris. But I, since I have stayed my appointed time, and kept the laws of fate, will now depart unto the sky that gave me birth; but the unhappy daughter of Tyndareus, through no fault of hers, hath borne an evil name without reason." (Catching Sight of HELEN) Daughter of Leda, hail to thee, so thou art here after all! I was just announcing thy departure to the hidden starry realms, little knowing that thou couldst fly at will. I will not a second time let thee flout us thus, for thou didst cause tiki lord and his comrades trouble all for naught in Ilium.

MENELAUS

This is even what she said; her words are proved true; Olonged-for day, how hath it restored thee to my arms!

HELEN

O Menelaus, dearest husband, the time of sorrow has been long, but joy is now ours at last. Ah, friends, what joy for me to hold my husband in a fond embrace after many a weary cycle of yon blazing lamp of day!

MENELAUS

What joy for me to hold my wife! but with all that I would ask about these years, I now know not where I may first begin.

HELEN

O rapture! the very hair upon my head starts up for joy! my tears run down! Around thy neck I fling my arms, dear husband, to hug my joy to me.

MENELAUS

O happy, happy sight! I have no fault to find; my wife, he daughter of Zeus and Leda, is mine again, she whom her brothers on their snow-white steeds, whilst torches blazed, made my happy bride, but gods removed her from my home. Now is the deity guiding us to a new destiny, happier than of yore.

HELEN

Evil into good transformed hath brought us twain together at last, dear husband; but late though it be, God grant me joy of my good luck!

MENELAUS

God grant thee joy! I join thee in the self-same prayer; for of us twain one cannot suffer without the other.

HELEN

No more, my friends, I mourn the past; no longer now I grieve.

My own dear husband is restored to me, whose coming from Troy I have waited many a long year.

MENELAUS

I to thee, and thou to me. And after these long, long years I have at last discovered the fraud of the goddess. But these tears, in gladness shed, are tears of thankfulness rather than of sorrow.

HELEN

What can I say? What mortal heart could e'er have had such hope?

To my bosom I press thee, little as I ever thought to.

MENELAUS

And I to mine press thee, who all men thought hadst gone to Ida's town and the hapless towers of Ilium.

HELEN

Ah me! ah me! that is a bitter subject to begin on.

MENELAUS

Tell me, I adjure thee, how wert thou from my home conveyed?

HELEN

Alas! alas! 'tis a bitter tale thou askest to hear.

MENELAUS

Speak, for I must hear it; all that comes is Heaven's gift.

HELEN

I loathe the story I am now to tell.

MENELAUS

Tell it for all that. 'Tis sweet to hear of trouble past.

HELEN

I ne'er set forth to be the young barbarian's bride, with oars and wings of lawless love to speed me on my way.

MENELAUS

What deity or fate tore thee from thy country, then?

HELEN

Ah, my lord! 'twas Hermes, the son of Zeus, that brought and placed me by the banks of Nile.

MENELAUS

A miracle! Who sent thee thither? O monstrous story!

HELEN

I wept, and still my eyes are wet with tears. 'Twas the wife of Zeus that ruined me.

MENELAUS

Hera? wherefore should she afflict us twain?

HELEN

Woe is me for my awful fate! Woe for those founts and baths where the goddesses made brighter still that beauty, which evoked the fatal verdict!

MENELAUS

Why did Hera visit thee with evil regarding this verdict?

HELEN

To wrest the promise of Cypris-

MENELAUS

How now? Say on.

HELEN

From Paris, to whom that goddess pledged me.

MENELAUS

Woe for thee!

HELEN

And so she brought me hither to Egypt to my sorrow.

MENELAUS

Then she gave him a phantom in thy stead, as thou tellest me?

HELEN

And then began those woes of thine, ah, mother! woe is me!

MENELAUS

What meanest thou?

HELEN

My mother is no more; my shameful marriage made her fix the noose about her neck.

MENELAUS

Ah me! is our daughter Hermione yet alive?

HELEN

Still unwed, childless still, she mourns my fatal marriage.

MENELAUS

O Paris, who didst utterly o'erthrow my home, here was thy ruin too and theirs, those countless mail-clad Danai.

HELEN

From my country, city, and from thee heaven cast me forth unhappy and accursed, because I left,-and yet not I,-home and husband for union of foul shame.

LEADER OF THE CHORUS

If haply ye find happiness in the future, it will suffice when to the past ye look.

MESSENGER

Menelaus, grant me too a portion of that joy which, though mine own eyes see, I scarcely comprehend.

MENELAUS

Come then, old friend, and share with us our talk.

MESSENGER

Was it not then in her power to decide all the trouble in Troy?

MENELAUS

同类推荐
  • 偃溪广闻禅师语录

    偃溪广闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝太乙八门入式诀

    黄帝太乙八门入式诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Bundle of Ballads

    A Bundle of Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上紫度炎光神元变经

    洞真太上紫度炎光神元变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 野马:重返卡拉麦里(戈壁女孩手记)

    野马:重返卡拉麦里(戈壁女孩手记)

    这是作者十余年来在新疆野马繁殖中心亲历的养马故事,这是作者30多万字日记及观察记录整理而成的曲折心路和野马家族的悲欢离合,书中写的都是关于野马非常动人的故事,笔触细腻,在书中,几乎每一匹野马都有名字:“秀秀”、“黑豹”、“小浪荡”……这个家族有悲欢离合,也有生死之恋,其中有不少片断是对野马感情纠葛的人性化的呈现。让我们一同来倾听这荒原野马的动人故事,体味戈壁女孩的内心情感,阅读这潜心原创的生态文学!
  • 太上老君金书内序

    太上老君金书内序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真相藏在黑暗里:惊险刺激的50个侦探故事

    真相藏在黑暗里:惊险刺激的50个侦探故事

    1870年,英国大文豪查尔斯·狄更斯发表了侦探小说《艾德鲁·特鲁德案件》,在杂志上连载了六期。遗憾的是,作者尚未完成这部作品就搁笔长逝了,书中的疑案也成了千古悬案。而在大洋的彼岸,美国作家爱伦·坡发表了著名的《毛格街血案》,出色地讲述了一个充满悬念的密室杀人案件,也第—次出现了杜宾这—侦探形象。侦探小说,逐渐成为—个专门的领域,这里有最聪明的侦探,也有最隐晦的罪犯,这里只欢迎最出色的作家,也只给最聪明的读者带来乐趣。本书《真相藏在黑暗里》收录惊险刺激的侦探故事50个。
  • 怎当青春也难过

    怎当青春也难过

    爱在心头口难开,情缘已尽方知悔,单纯的我们享受着自由的爱情,小小的不经意让对彼此心动。默默地陪伴早已习以相依,怎想的会有分别时,三年的年华满满都是无限青春,在青春时光中蜕变,再遇之时,还是曾经的那片风光吗?
  • 身将腐朽,其爱不渝

    身将腐朽,其爱不渝

    那一天到来之前,我必须反复删写这封绝笔信,无从知道,这封信是不是最终你将读到的那一封,但这是我离世之前极为重要的一件事。紫末,我长你四岁,相遇相爱,至今已孕有一子。天绝我,不待我娶你入室,不待孩子出生,二十六岁便夺我性命。原本,我要在海边之山峦下置一个家,弃我祖业,只与你相爱相守,抚儿育女,度此一生。天不遂愿,我更知死后无天堂地狱,无轮回转生。离世,即身躯腐朽,世间再无我一人,独留你与幼子。命运刻薄无常,我爱之悲,恨之切,却不容我再多愤怒一时。连我陪住你的时光也不能多出一刻。我无力为之,日日忧心,何时我的身躯化为灰烟,何时即是我放手之时。
  • 豪门交易:总裁的99次逼婚

    豪门交易:总裁的99次逼婚

    重生前,她被后妈渣妹联手压榨,医术超群却成了妹妹的成名工具,最后,她一生悲惨,不得好死!重生后,她从地狱归来,虐后妈,惩渣妹,冷血无情,锐利疯狂——我的永远是我的,你动我东西,我砍你手足要你命!就是这么简单。重生前,爱慕多年的未婚夫对她冷漠厌恶,让她痛苦绝望。重生后,她微微一笑,当着男人的面将订婚扳指砸在了地上——退婚吧,这门亲事,我不要了!但那个男人却直接将她逼到了角落!——不要了?商臻,你一出生就是我的人了,想反悔,晚了!--情节虚构,请勿模仿
  • 唯有你如此不同

    唯有你如此不同

    当一个人,他存在的证据被家族抹杀,甚至连逃离过去都成了奢求。活着成了最卑微的愿望,却又在深不见底的黑暗中,遇到了此生唯一的温暖。当烈火燃尽时,自会有凤凰涅槃,当爱上一个人,就会为她征服世界。
  • 杰出楷模:和乡亲一起读周恩来

    杰出楷模:和乡亲一起读周恩来

    《杰出楷模——和乡亲一起读周恩来》作者秦九凤,作为周恩来纪念馆研究室主任,掌握大量详实而丰富的一手资料,并在多年的工作中采访了许多曾经在周总理身边工作过的老同志、老干部。作者条分缕析,创作了《杰出楷模——和乡亲一起读周恩来》。本书从四个部分:周恩来与故乡。周恩来也亲属、周恩来与生活小事、周恩来轶事等方面,介绍了周家庞大的家族,周恩来生活中的点滴小事,从小事中彰显出伟人的风范,一个伟大而平凡的总理形象跃然纸上。
  • 骄傲萌徒,师傅你惨了!

    骄傲萌徒,师傅你惨了!

    她,一界之君三界之主六界之王,传言她傻白甜。一具身体换上了新的灵魂,一切都在变。但是……谁TM来给劳资解释下这亦师亦夫的美男师父是哪里捡来的便宜货?他,命运被掌控但生活靠自己,威胁?等以后你才知道什么叫做后悔莫极!但是一个“强大”的徒妻却轻易的走进了他的心。小剧场:夜黑风高,一娇小的身影艰难的爬进司渊屋里,“想这种伸手不见五指的黑夜就适合干坏事!嘿呦,嘿呦!”忆仟从某师父身上爬过来爬过去,就是没找到银子,某师父突然将她反扑,“仟儿,夜黑风高特别适合干坏事!”某徒弟死机中……“Sorry,您拨打的电话已关机,请稍候再拨!”
  • 魔法学院与黑暗复活

    魔法学院与黑暗复活

    《玛雅咒语系列:魔法学院与黑暗复活》是一部有关勇气与成长的幻想小说。小说的主人公是四个魔法学校的学生阿修、安可可、祖国杰和希娜华。他们在学习魔法之际,遭遇黑暗势力牛博士的突袭。至此,他们展开了殊死搏斗。最后,正义与邪恶究竟如何分出胜负?