登陆注册
4617100000031

第31章

Ham. I think it be thine indeed, for thou liest in't. Clown. You lie out on't, sir, and therefore 'tis not yours. For my part, I do not lie in't, yet it is mine. Ham. Thou dost lie in't, to be in't and say it is thine. 'Tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest. Clown. 'Tis a quick lie, sir; 'twill away again from me to you. Ham. What man dost thou dig it for? Clown. For no man, sir. Ham. What woman then? Clown. For none neither. Ham. Who is to be buried in't? Clown. One that was a woman, sir; but, rest her soul, she's dead. Ham. How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, this three years I have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.- How long hast thou been a grave-maker? Clown. Of all the days i' th' year, I came to't that day that our last king Hamlet overcame Fortinbras. Ham. How long is that since? Clown. Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born- he that is mad, and sent into England. Ham. Ay, marry, why was be sent into England? Clown. Why, because 'a was mad. 'A shall recover his wits there; or, if 'a do not, 'tis no great matter there. Ham. Why? Clown. 'Twill not he seen in him there. There the men are as mad as he. Ham. How came he mad? Clown. Very strangely, they say. Ham. How strangely? Clown. Faith, e'en with losing his wits. Ham. Upon what ground? Clown. Why, here in Denmark. I have been sexton here, man and boy thirty years. Ham. How long will a man lie i' th' earth ere he rot? Clown. Faith, if 'a be not rotten before 'a die (as we have many pocky corses now-a-days that will scarce hold the laying in, Iwill last you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year. Ham. Why he more than another? Clown. Why, sir, his hide is so tann'd with his trade that 'a will keep out water a great while; and your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here's a skull now. This skull hath lien you i' th' earth three-and-twenty years. Ham. Whose was it? Clown. A whoreson, mad fellow's it was. Whose do you think it was? Ham. Nay, I know not. Clown. A pestilence on him for a mad rogue! 'A pour'd a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick's skull, the King's jester. Ham. This? Clown. E'en that. Ham. Let me see. [Takes the skull.] Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio. A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times. And now how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kiss'd I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chap- fall'n? Now get you to my lady's chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come. Make her laugh at that. Prithee, Horatio, tell me one thing. Hor. What's that, my lord? Ham. Dost thou think Alexander look'd o' this fashion i' th' earth? Hor. E'en so. Ham. And smelt so? Pah! [Puts down the skull.] Hor. E'en so, my lord. Ham. To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bunghole? Hor. 'Twere to consider too curiously, to consider so. Ham. No, faith, not a jot; but to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus: Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam; and why of that loam (whereto he was converted) might they not stop a beer barrel? Imperious Caesar, dead and turn'd to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t' expel the winter's flaw! But soft! but soft! aside! Here comes the King-Enter [priests with] a coffin [in funeral procession], King,Queen, Laertes, with Lords attendant.]

The Queen, the courtiers. Who is this they follow? And with suchmaimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desp'rate hand Fordo it own life. 'Twas of some estate. Couch we awhile, and mark.[Retires with Horatio.]

同类推荐
  • 砚山斋杂记

    砚山斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 焰罗王供行法次第

    焰罗王供行法次第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上上皇民籍定真玉箓

    洞真太上上皇民籍定真玉箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笔梦叙

    笔梦叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 20,000 LEAGUES UNDER THE SEA

    20,000 LEAGUES UNDER THE SEA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 明伦汇编家范典母党部

    明伦汇编家范典母党部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔武邪尊

    魔武邪尊

    【极品爽文,不容错过】地球人江枫意外重生异世魔武大陆,融三世记忆,得噬魂逆天,虽有老怪百年经验,却是万年难得一遇的极品废柴之体——四象绝脉。且看江枫如何强势崛起,变废为宝,游戏花丛,一步步踏上至尊之位。
  • 我是大一新生

    我是大一新生

    小木作为大一新生考入G大,大学之中,青春的懵懂再次袭来,成长终究疼痛伴着苦涩。结识了富二代的死党程子飞,与女朋友乔雪分分合合,和室友琐事间的磨合碰撞。真实,也有青春特制的幻想。曲折,也是青春岁月的延长。
  • 绝世妖妃:第一女幻师

    绝世妖妃:第一女幻师

    被亲妹妹和未婚夫背叛,云荼选择引爆飞机玉石俱焚。再次睁眼,她魂归异世大陆莫氏宗族灵力全无的废材莫云荼。宗族舍弃?无碍,她会让自己的姓氏成为另一个神话。灵力全无?笑话,她暗含神力幻兽多多外加上古神兽精血淬体谁人能比。貌丑无盐?放屁,待她风华尽显闪瞎了所有人的眼。佛挡杀佛,魔挡诛魔是她的人生信条,人若犯我就地砍死是她的行为准则,且问:谁敢争锋?月黑风高,某妖孽摸黑爬床,“喂,你的……在干嘛?”“为夫只是想用自己的长短,试一下你的深浅而已!”不怕妖孽耍流氓,就怕妖孽变成狼,还是吃人不吐骨头的大色狼。
  • 商务宴请行为规范

    商务宴请行为规范

    一个宴请,有时候可以改变一个人的一生;一桌筵席,甚至可以影响一个企业的成功与失败。商务宴请作为商务人士重要的社交方式,不单单只是为了吃个饭,其中还隐含着许多目的,包藏着太多的内涵。商务宴请看似简单,简单到只是吃顿饭的事儿,却又是无比复杂,复杂到这顿饭该怎么请、位置该怎么排、菜该怎么点、酒要怎么喝、话要如何说,都需要考虑周详。所以要把商务宴请当作一项重要的公关活动,需要精心做好准备,考虑到各种因素,比如宾客的级别、风俗、喜好等。合理策划,可以令宴请锦上添花。
  • 四明十义书

    四明十义书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑势

    剑势

    宋朝,奸臣当道,外敌强悍。张瑞泽手握绝世宝剑,保家卫国,征战四方。力撼名剑山庄统一江湖,一致对外。但却无力回天,埋剑归隐,一心修道。神奇功法现世,隐世老人出山,带他踏上修真路。且看他如何蜕变化龙,再现江湖,成为仙界至尊……
  • 实习生,我们为什么不要你?
  • 总裁不懂爱

    总裁不懂爱

    爱情,其实平平淡淡的才是真。已经26岁的欧阳小爱在一家公司干着白领的工作,日子过的平平淡淡,直到遇到了新经理慕容锦雨,两人开始了一段平平淡淡的爱情,欧阳小爱一直以为,自己能一辈子这样平平淡淡的过下去,谁知道,慕容家的反对,竟然让她的人生不再平淡!
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。