登陆注册
4617000000025

第25章

there's rue for you; and here's some for me: we may call it herb-grace o' Sundays: O you must wear your rue with a difference. There's a daisy: I would give you some violets, but they withered all when my father died: they say he made a good end,--Sings For bonny sweet Robin is all my joy. LAERTES Thought and affliction, passion, hell itself, She turns to favour and to prettiness. OPHELIA [Sings]

And will he not come again?

And will he not come again?

No, no, he is dead:

Go to thy death-bed:

He never will come again.

His beard was as white as snow, All flaxen was his poll:

He is gone, he is gone, And we cast away moan:

God ha' mercy on his soul!

And of all Christian souls, I pray God. God be wi' ye.

Exit LAERTES Do you see this, O God? KING CLAUDIUS Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will.

And they shall hear and judge 'twixt you and me:

If by direct or by collateral hand They find us touch'd, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we can ours, To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content. LAERTES Let this be so;His means of death, his obscure funeral--No trophy, sword, nor hatchment o'er his bones, No noble rite nor formal ostentation--Cry to be heard, as 'twere from heaven to earth, That I must call't in question. KING CLAUDIUS So you shall;And where the offence is let the great axe fall.

I pray you, go with me.

Exeunt SCENE VI. Another room in the castle. Enter HORATIO and a Servant HORATIO What are they that would speak with me? Servant Sailors, sir: they say they have letters for you. HORATIO Let them come in.

Exit Servant I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.

Enter Sailors First Sailor God bless you, sir. HORATIO Let him bless thee too. First Sailor He shall, sir, an't please him. There's a letter for you, sir; it comes from the ambassador that was bound for England; if your name be Horatio, as I am let to know it is. HORATIO [Reads] 'Horatio, when thou shalt have overlooked this, give these fellows some means to the king:

they have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them: on the instant they got clear of our ship;so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy: but they knew what they did; I am to do a good turn for them. Let the king have the letters I have sent; and repair thou to me with as much speed as thou wouldst fly death.

Ihave words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England: of them I have much to tell thee. Farewell.

'He that thou knowest thine, HAMLET.'

Come, I will make you way for these your letters;And do't the speedier, that you may direct me To him from whom you brought them.

Exeunt SCENE VII. Another room in the castle. Enter KING CLAUDIUS and LAERTES KING CLAUDIUS Now must your conscience my acquaintance seal, And you must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursued my life. LAERTES It well appears: but tell me Why you proceeded not against these feats, So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr'd up. KING CLAUDIUS O, for two special reasons;Which may to you, perhaps, seem much unsinew'd, But yet to me they are strong. The queen his mother Lives almost by his looks; and for myself--My virtue or my plague, be it either which--She's so conjunctive to my life and soul, That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive, Why to a public count I might not go, Is the great love the general gender bear him;Who, dipping all his faults in their affection, Would, like the spring that turneth wood to stone, Convert his gyves to graces; so that my arrows, Too slightly timber'd for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim'd them. LAERTES And so have I a noble father lost;A sister driven into desperate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections: but my revenge will come. KING CLAUDIUS Break not your sleeps for that: you must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger And think it pastime. You shortly shall hear more:

I loved your father, and we love ourself;And that, I hope, will teach you to imagine--Enter a Messenger How now! what news? Messenger Letters, my lord, from Hamlet:

This to your majesty; this to the queen. KING CLAUDIUS From Hamlet! who brought them? Messenger Sailors, my lord, they say; I saw them not:

They were given me by Claudio; he received them Of him that brought them. KING CLAUDIUS Laertes, you shall hear them. Leave us.

Exit Messenger Reads 'High and mighty, You shall know I am set naked on your kingdom. To-morrow shall I beg leave to see your kingly eyes: when I shall, first asking your pardon thereunto, recount the occasion of my sudden and more strange return. 'HAMLET.'

What should this mean? Are all the rest come back?

Or is it some abuse, and no such thing? LAERTES Know you the hand? KING CLAUDIUS 'Tis Hamlets character. 'Naked!

And in a postscript here, he says 'alone.'

同类推荐
  • 美人谱

    美人谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梼杌萃编

    梼杌萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世

    警世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱的徒劳

    爱的徒劳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古庭禅师语录辑略

    古庭禅师语录辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之权臣的掌心宝

    重生之权臣的掌心宝

    前世,苏沐曦自幼锦衣玉食,是苏国公府集万千宠爱于一身的娇娇女,却识人不清被继母庶妹设计所嫁非人,为那人倾尽全力,学医术,学兵书,送他登上那至高的帝王之位,结果却落得一个家破人亡的凄惨下场,今生,她发誓必要让那前世欺她,辱她之人万劫不复,为此她站在权臣大人府邸前暗中搓搓小手,决定抱紧权臣大人的大腿,走向人生巅峰......
  • 天珠尘缘录

    天珠尘缘录

    和氏之璧,隋侯之珠,得之者富,失之者贫。一个远古的传说,一个粉饰的盛世,一个惊天的阴谋,一个失忆的少女。庙堂之高,江湖之远,交错成世间百态。帝王将相,苍生黔首,浮沉于无边苦海。尘世间,少女孑孓独行,寻找着久远的回忆。
  • 豪门暖婚:总裁的契约娇妻

    豪门暖婚:总裁的契约娇妻

    高档KTV的豪华包间内,浓郁酒精味道弥散在整个房间的空气中,带着些许奢靡。真皮的长沙发……
  • 狂暴杀帝

    狂暴杀帝

    【2018新作求收藏,收藏过十万,上架百更!】灵气复苏,地球面积扩大十倍,野兽吞天噬地,万族降临,人类苟延残喘。封天获得狂暴杀戮系统,在无尽杀戮中急速崛起!大地变迁,群雄逐鹿,苍天万界,唯我独尊!
  • 超正经的末世游戏

    超正经的末世游戏

    一觉醒来,她被重生的王牌狙击手,列入仇杀名单。“我恨你,但更爱你,纵使前世屡遭辜负,仍愿你此生与我共白头。”末世爆发,丧尸横行,他将她困在别墅、绑在床头,却始终难下杀手。“我不清楚你是否会伤害我,但至少,我不会伤你。”她用苦肉计绝境反击,最终却替被迷晕的男人,披上自己的上衣。——前世你为何执意杀我,不惜与我同归于尽?他满心怨念,直到惊觉真相。——既然对我心有怜惜,又为何屡次冷言冷语?她进退两难,直到忽然撞破他温柔的一面。“要么爱,要么死。”他附在她耳边,不容置疑。
  • 说话,你不能不小心

    说话,你不能不小心

    我们从小就知道“走路要小心,才不会摔跤”“过马路要小心,以免被车撞”“与人交往要小心,以防被人骗”……但却忽视了一个很重要的方面,那就是说话也要小心。古人说:“舌为利害本,嘴为祸福门。”其意就是提醒人们:一个人的荣辱成败,在很多时候就取决于他的说话水平。如果说话不小心,张口即来,毫不考虑后果,那么社会就没有秩序可言了。本书集前人经验之大成,从你平常生活中与别人交往的各个细节、说话的多个方面介绍说话需要注意的地方。会说话、说好话之人,一定能结友如云,舌绽春蕾,化险为夷,赢遍天下。
  • 温州人赚大钱16条商规

    温州人赚大钱16条商规

    犹太人被尊称为“最伟大的商人”,而温州人则被公认为“东方的犹太人”,但当温州人抢滩欧洲大陆仅仅十几年后,却将真正的犹太人打得一败涂地、落花流水,其经商的天才由此震惊世界:世界上还有比犹太人更会经商的人群!所以,有种提法越来越得到世界的公认,就是应该将犹太人称为“欧洲的温州人”才更为准确。
  • 论美国的民主

    论美国的民主

    本书是法国政治学家、社会学家托克维尔在美国进行长期考察后写出的一部举世公认的世界名著。本书前半部分包括美国的种族状况、英裔移民带到北美的影响、美国联邦制的优点以及与其他国家联邦制的比较、联邦政府与各州政府的关系、政党产生的原因、政治社团的作用、舆论的作用等方面;中心思想是阐明美国的民主、自由、平等是如何在政治生活和社会生活中体现的。下半部分是以美国的民主思想和美国的民情为背景分析了美国人的哲学观念、宗教思想、科学理论、文学、艺术、社会心理、民族性格等方面。
  • Boss危险:贴身首席求包邮

    Boss危险:贴身首席求包邮

    逃出狼窝,她投奔传闻中富可敌国的绵羊先生麾下。岂知,上班一月,衣冠楚楚的总裁大人就把她推到墙边。他扯开领带、解了扣子。嘴角邪魅的勾起:“景秘书,你盯我看一天了,都不准备劫个色再走?”
  • 红血女王1:血红黎明

    红血女王1:血红黎明

    如果不是逃难,梅儿不会遇见卡尔;如果不是选妃大典出了意外,梅儿不会被许配给梅温。在危机四伏的王宫里,在兄弟二人之间,她只有彻底抹掉过去,才有可能在权力争斗中抓住一线生机。