登陆注册
4616800000066

第66章 THE BURYING ALIVE OF NAIS(3)

Yet, when I had bidden the guards unhasp the collar which held the prisoner's neck, and clapped my arms around her, showing all the roughness of one who has no mind that his captive shall escape or even unduly struggle, a thrill gushed through me so potent that I was like to have fainted, and it was only by supreme strain of will that I held unbrokenly on with the ceremonial. I, who had never embraced a woman with aught but the arm of roughness before, now held pressed to me one whom I loved with an infinite tenderness, and the revelation of how love can come out and link with love was almost my undoing. Yet, outwardly, Nais made so sign, but lay half-strangled in my arms, as any woman does that is being borne away by a spoiler.

I trod with her to the uppermost step, the vast throne-stone overhanging us, and then so that all of those who were gazing from the sides of the pyramids and the roofs of the buildings round might see, though we were beyond Phorenice's view, I used a force that was brutal in dragging her across the level, and putting her down into the hollow. And yet the girl resisted me with no one effort whatever.

So that the victim might not struggle out and be crushed, and so gain an easy death when the stone descended, there were brazen clamps to fit into grooves of the stones above the hollow where she lay, and these I fitted in place above her, and fastened one by one, doing this butcher's work with one hand, and still fiercely holding her down by the other. Gods! and the sweat of agony dripped from me on to the thirsty stone as I worked. I could not keep that in.

I clamped and locked the last two bars in place, and took my brute's hand away from her throat.

The hateful fingermarks showed as bloodless furrows in the whiteness of her skin. For the life of me, yes, even for the fate of Atlantis, I could not help dropping my glance upon her face.

But she was stronger than I. She gave me no last look. She kept her eyes steadfastly fixed on the cruel stone above, and so I left her, knowing that it was best not to tarry longer.

I came out from under the stone, and gave the sign to the engineers who stood by the rams. The fires were taken away from their sides, and the metal in them began to contract, and slowly the vast bulk of the throne-stone began to creep down towards its bed.

But ah, so slowly! Gods! how my soul was torn as I watched and waited.

Yet I kept my face impassive, overlooking as any officer might a piece of work which others were carrying out under his direction, and on which his credit rested; and I stood gravely in my place till the rams had let the stone come down on its final resting place, and had been carried away by the engineers; and then I went round with the master architect with his plumbline and level, whilst he tested this last piece of the building and declared it perfect.

It was a useless form, this last, seeing that by calculation they knew exactly how the stone must rest; but the guilds have their forms and customs, and on these occasions of high ceremonial, they are punctiliously carried out, because these middle-class people wish always to appear mysterious and impressive to the poor vulgar folk who are their inferiors. But perhaps I am hard there on them. A man who is needlessly taken round to plumb and duly level the tomb where his love lies buried living, may perhaps be excused by the assessors on high a little spirit of bitterness.

I had gone up the steps to do my hateful work a man full of grief, though outwardly unmoved. As I came down again I had a feeling of incompleteness; it seemed as though half my inwards had been left behind with Nais in the hollow of the stone, and their place was taken by a void which ached wearily; but still I carried a passive face, and memory that before all these private matters stood the command of the High Council, which sat before the Ark of the Mysteries.

So I went and stood before Phorenice, and said the words which the ancient forms prescribed concerning the carrying out of her wish.

"Then, now," she said, "I will give myself to you as wife. We are not as others, you and I, Deucalion. There is a law and a form set down for the marrying of these other people, but that would be useless for our purposes. We will have neither priest nor scribe to join us and set down the union. I am the law here in Atlantis, and you soon will be part of me. We will not be demeaned by profaner hands. We will make the ceremony for ourselves, and for witnesses, there are sufficient in waiting. Afterwards, the record shall be cut deep in the granite throne you have built for me, and the lettering filled in with gold, so that it shall endure and remain bright for always.""The Empress can do no wrong," I said formally, and took the hand she offered me, and helped her to rise. We walked out from the scarlet awning into the glare of the sunshine, she leaning on me, flushing, and so radiantly lovely that the people began to hail her with rapturous shouts of "A Goddess; our Goddess Phorenice."But for me they had no welcoming word. I think the set grimness of my face both scared and repelled them.

We went up the steps which led to the throne, the people still shouting, and I sat her in the royal seat beneath the snake's outstretched head, and she drew me down to sit beside her.

She raised her jewelled hand, and a silence fell on that great throng, as though the breath had been suddenly cut short for all of them.

Then Phorenice made proclamation:

"Hear me, O my people, and hear me, O High Gods from whom I am come. I take this man Deucalion, to be my husband, to share with me the prosperity of Atlantis, and join me in guarding our great possession. May all our enemies perish as she is now perishing above whom we sit." And then she put her arms around my neck, and kissed me hotly on the mouth.

In turn I also spoke: "Hear me, O most High Gods, whose servant I am, and hear me also, O ye people. I take this Empress, Phorenice, to wife, to help with her the prosperity of Atlantis, and join with her in guarding the welfare of that great possession.

同类推荐
  • Signs of Change

    Signs of Change

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一天师告赵升口诀

    正一天师告赵升口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭意篇

    祭意篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神农本草经读

    神农本草经读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 比丘尼受戒录

    比丘尼受戒录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情真话自直(最受学生喜爱的散文精粹)

    情真话自直(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 这种事不必向老板请示

    这种事不必向老板请示

    优秀的员工,肯定善于处理和老板的关系。优秀的员工懂得“不必请示”的精髓。对于优秀员工来说,“不必请示”是一种理念,一种和老板形成最佳关系的理念。“不必请示”的关键在于员工要积极主动,在于员工要读懂老板,知道怎么管理老板。
  • 如果这是宋史4:南渡北望

    如果这是宋史4:南渡北望

    本书中再现的两宋之交这段历史,更像是一部魔幻悬疑大剧,充斥着意料之外、荒诞不经的大逆转,令人时而热血奔涌,时而义愤填膺,却总是欲罢不能。富足、繁华、文明的北宋盛极一时,传至徽宗已是八世,统治集团奢华腐化严重,历经四代革新无果,大厦将倾。六贼的出现是历史的必然,他们主导实施的一连串错误的重大举措,彻底掏空了北宋的国势。与此同时,金国崛起,挥师灭辽,国势正盛,与北宋形成鲜明对比,靖康之变在所难免。尽管有岳飞、韩世忠、吴玠等悍将强兵的血战,有黄天荡、仙人关、朱仙镇等振奋人心的大捷,看似扭转了南宋的劣势,实则不然,这些还不足以撼动南宋统治集团的偏安理念,他们心目中的北伐,目的不是北归,而是北望。
  • 陆少的意中人是隋

    陆少的意中人是隋

    大学刚毕业的隋意回到家中却被老妈告知已有婚约在身,震惊我全家,不行不行,得想个办法,对,去夜店蹦迪到天亮,可莫名其妙被人撩了,第二天回家看见客厅里坐着的男人,“woc,你怎么在这儿!?”“好巧,我是你的未婚夫,陆顾南。”“什么?”【黑莲花少女VS职场精英】爱我,你怕了吗?
  • 和希望一起飞

    和希望一起飞

    中考时,因没考上重点高中,我不禁感到心灰意冷。父亲的斥责在我眼里成了唾弃,母亲的鼓励也被我视为唠叨。一种难于道明的青春年春年少时期的叛逆使我开始憎恨这个世界,开始与父母、老师甚至自己作对。班主任曾私下不止一次对我的同学断言,如果将来有一天,我也会有出息的话,那一定是上天瞎了眼。对此,我从来深信不疑。那时候的我是学校最鲜活热辣的反而教材,老师可随时毫无顾忌地当着同学的面将我贬得一文不值。
  • 神医小娘子:仙尊大人,克制点!

    神医小娘子:仙尊大人,克制点!

    一代神医穿越竟成阶下囚,还被逼得吃下毒药。为了生存,被迫参加仙赛,千辛万苦终于成了弟子,却被她的精分师父给缠上!但任凭师父如何撩拨,神医女主依旧无动于衷。毕竟人家是禁欲系的嘛!
  • 情义两难全

    情义两难全

    他,出生清贫勇追逐,可奈何浮华一世,终为空。她,倾尽一生爱一人,可奈何情深缘浅,始叹息。十个青年,一同许下的言笑时光,最感人的情爱、最揪心的无奈、最艰难的抉择。心酸、无力,理想与目的——人类最真实的情感,现实面前的不堪一击。当命运关上所有的门,是谁倦了情义,又是谁忘了誓言?当迷雾遮住双眸,当利益吞噬人心,他们能否找回最初的自己?曾经的批言如今是否会成真?金钱和法律哪个更有说服力?是爱情,还是不甘?是肉欲,还是真情?自古情义两难全,从此痴梦在心间。
  • 菟丝花

    菟丝花

    菟丝花需要依附在别的植物上才能生存;而一个纤弱的女子,是否也必须仰仗一个强壮的男人才能活得好,活得有意义?与相依为命十二年的母亲诀别,忆湄被寄养在素未谋面的罗教授家,这位罗教授是谁?而纤弱如菟丝花的罗伯母跟母亲又有何关系.....
  • 跨文化传播引论:语言·符号·文化

    跨文化传播引论:语言·符号·文化

    本书是作者李岗在多年研究生教学材料基础上整理而成。全书共分十章,内容包括:跨文化传播研究的产生背景,跨文化传播学的性质、对象与任务,跨文化传播研究的学科基础,跨文化传播原理和模式,跨文化传播研究的理论与方法,文化的认知要素和文化类型,语言与跨文化传播,非言语行为与跨文化传播,视觉符号与跨文化传播,跨文化传播研究作为一种理论观照。
  • 生活在哪个朝代最郁闷

    生活在哪个朝代最郁闷

    历史并不重复,只是押韵而已。历史给我们的教训就是,人们从来都不知道汲取历史的教训。本书是历史学者杨念群的专栏随笔结集。书名虽为“生活在哪个朝代最郁闷”,作者之意并不在讨论历朝历代之得失,而是由历史延宕开去,杂议藏匿于史书中的历史暗面,以及耳闻目睹之当下种种怪现状。