登陆注册
4616400000077

第77章

I must open the door;" and, rising, she faced towards the door of the apartment, observing heedfully not to turn back her head, and, withdrawing a bolt or two (for, notwithstanding the miserable appearance of the place, the door was cautiously secured), she lifted the latch, saying,"Open lock end strife, Come death, and pass life." Brown, who had by this time moved from his post, stood before her as she opened the door. She stepped back a pace, and he entered, instantly recognising, but with no comfortable sensation, the same gipsy woman whom he had met in Bewcastle. She also knew him at once, and her attitude, figure, and the anxiety of her countenance assumed the appearance of the well-disposed ogress of a fairy tale, warning a stranger not to enter the dangerous castle of her husband. The first words she spoke (holding up her hands in a reproving manner)were, "Said I not to ye, Make not, meddle not?--Beware of the redding straik! [*The redding straik, namely, a blow received by a peacemaker who interfere betwixt two combatants, to red or separate them, is proverbially said to be the most dangerous blow a man can receive.] you are come to no house o' fairstrae [*Natural]

death." So saying, she raised the lamp, and turned its light on the dying man, whose rude and harsh features were now convulsed with the last agony. A roll of linen about his head was stained with blood, which had soaked also through the blankets and the straw. It was, indeed, under no natural disease that the wretch was suffering. Brown started back from this horrible object, and, turning to the gipsy, exclaimed, "Wretched woman, who has done this?""They that were permitted," answered Meg Merrilies, while she scanned with a close and keen glance the features of the expiring man.--"He has had a sair struggle--but it's passing--I kenn'd he would pass when you came in.--That was the death-ruckle--he's dead."Sounds were now heard at a distance, as of voices. "They are coming," said she to Brown; "you are a dead man if ye had as mony lives as hairs." Brown eagerly looked round for some weapon of defence. There was none near. He then rushed to the door, with the intention of plunging among the trees, and making his escape by flight, from what he now esteemed a den of murderers, but Merrilies held him with a masculine grasp. "Here," she said, "here be still and you are safe--stir not, whatever you see or hear, and nothing shall befall you."Brown, in these desperate circumstances, remembered this woman's intimation formerly, and thought he had no chance of safety but in obeying her. She caused him to couch down among a parcel of straw on the opposite side of the apartment from the corpse, covered him carefully, and flung over him two or three old sacks which lay about the place. Anxious to observe what was to happen, Brown arranged, as softly as he could, the means of peeping from under the coverings by which he was hidden, and awaited with a throbbing heart the issue of this strange and most unpleasant adventure. The old gipsy, in the meantime, set about arranging the dead body, composing its limbs, and straightening the arms by its side. "Best to do this," she muttered, "ere he stiffen." She placed on the dead man's breast a trencher, with salt sprinkled upon it, set one candle at the head, and another at the feet of the body, and lighted both. Then she resumed her song, and awaited the approach of those whose voices had been heard without.

Brown was a soldier, and a brave one; but he was also a man, and at this moment his fears mastered his courage so completely that the cold drops burst out from every pore. The idea of being dragged out of his miserable concealment by wretches, whose trade was that of midnight murder, without weapons or the slightest means of defence, except entreaties, which would be only their sport, and cries for help, which could never reach other ear than their own--his safety entrusted to the precarious compassion of a being associated with these felons, and whose trade of rapine and imposture must have hardened her against every human feeling--the bitterness of his emotions almost choked him. He endeavoured to read in her withered and dark countenance, as the lamp threw its light upon her features, something that promised those feelings of compassion, which, females, even in their most degraded state, can seldom altogether smother. There was no such touch of humanity about this woman. The interest, whatever it was, that determined her in his favour, arose not from the impulse of compassion, but from some internal, and probably capricious, association of feelings, to which he had no clew. It rested, perhaps, on a fancied likeness, such as Lady Macbeth found to her father in the sleeping monarch.

Such were the reflections that passed in rapid succession through Brown's mind, as he gazed from his hiding-place upon this extraordinary personage. Meantime the gang did not yet approach, and he was almost prompted to resume his original intention of attempting an escape from the hut, and cursed internally his own irresolution, which had consented to his being cooped up where he had neither room for resistance nor flight.

同类推荐
  • 为霖禅师云山法会录

    为霖禅师云山法会录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tales of Troy

    Tales of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝十师度人妙经

    太上洞玄灵宝十师度人妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 口技

    口技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说成具光明定意经

    佛说成具光明定意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金姝

    金姝

    穿越到灰姑娘身上的南宫塘,没想到自己居然是披着灰姑凉外衣的国公府嫡女。她想着,凭借上天开的这个挂,她要好好准备逆袭了。没想到更大的挂却是,谈情说爱的就把江山取了。
  • 通天圣主

    通天圣主

    何为境界?何为瓶颈?到了瓶颈,修为上不去,就是武决后遗症爆发了,总有这样或者那样的状况,压制修为提升。无数位面,势力迭出,逆天武决更是多不胜数,然而,再逆天的武决也逃不过瓶颈二字。然而,一名自称为洛明的少年从深渊城内走出了,他自称----但凡武决后遗症,我都能根除,我是一名圣师。境界---炼气,驭宝,护体,御空,随心,上清,云清,太清,至尊,每一境界九级。
  • 幽默笑话

    幽默笑话

    令人捧腹的幽默,打破不可抗拒的笑点;结合经典的笑话,让人回味无穷。是笑话,又不只是笑话,快来一起欢乐吧!
  • 金刚顶超胜三界经说文殊五字真言胜相

    金刚顶超胜三界经说文殊五字真言胜相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农门金凤:冷面夫君童养媳

    农门金凤:冷面夫君童养媳

    受伤醒来,成为方家的童养媳小七儿。没有空间外挂,吃货总会找到商机,玩得起麻辣、扮得了白莲花。大哥吵着要娶她,二哥嚷着喜欢她,冷面三哥说这是我家娘子。“你想爬墙?”冷面哥两眼如刀子。“不想!”某女瑟缩,坚定回答。“很好。”面无表情将她丢进房,“今晚开始,你就住在这里。”某女纠结:“男女授受不亲。”“我是你夫君。”“哥哥,我们还没成亲。”“你想爬墙?”冷面哥欺近。“不想!”某女赶紧表明立场。“很好,就这么定了,圆房。”
  • 天蓝得像一页童话

    天蓝得像一页童话

    米羊和林新是同龄人,却仿佛来自两个不同世界。米羊品学兼优,家境好,诗文俱佳。当署名“米羊”的散文“荣登”当地报纸时,米羊俨然成为同学们眼中的明星。相形之下,林新则如被人遗忘的杂草,疯狂成长,野蛮滋生……父母离异是他心上永远的伤,与继母恶言相向,与同学打架斗殴,在学校旷课迟到,成绩下滑,不可救药。命运将这样两个有天壤之别的少年纠缠到了一起。就在矛盾、抵触、冲突如绷紧的琴弦一触即断之时,新乐章訇然而来……歧路少年重返阳光照耀抑或在阴暗角落默然腐烂?作家以纯净如北方碧空般澄明的文字,讲述两个少年的成长故事。故事中弥漫着郁郁葱葱的少年情怀,诗意而极富童话般美好的品质,正如本书书名。
  • 我问关公

    我问关公

    本文的主要内容为:为什么说关公“生在蒲州,长在解州”?、关公是怎样熟读《春秋》的?、关公是怎样到绛邑小华山求师学艺的?、南山上的三道狭谷是怎样形成的?等。
  • 迷糊校花,赖定你

    迷糊校花,赖定你

    一场乌龙,他认识了她!咳咳,他可是个有责任心得人,那当然要和她好好聊下。他笑嘻嘻地望着她!丫头,这一次,我赖定你了。
  • 妃不还朝

    妃不还朝

    他将她打入冷宫,他赐她三尺白绫,原来他是真的要杀了她。要死,可以,不过要她自己来,从此她的心,她的身,她的命再与他无关。慕容宸,我只愿生生世世与你再不相见。犹记当年春,杏花墙上佳人笑。仅一眼,魂便销,不见百花妖。又是一年春,故人墙头无人笑,唯见杏花娇。苏嫣若想,那日她若不爬上杏花墙头,他与她今生或许便不会有这场孽缘。
  • 青颈观自在菩萨心陀罗尼经

    青颈观自在菩萨心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。