登陆注册
4616000000070

第70章

"My love, my life, my sweet Rima, I know that you will understand me now as you did not before, on that dark night--do you remember it, Rima?--when I held you clasped to my breast in the wood. How it pierced my heart with pain to speak plainly to you as I did on the mountain tonight--to kill the hope that had sustained and brought you so far from home! But now that anguish is over; the shadow has gone out of those beautiful eyes that are looking at me. It is because loving me, knowing now what love is, knowing, too, how much I love you, that you no longer need to speak to any other living being of such things? To tell it, to show it, to me is now enough--is it not so, Rima? How strange it seemed, at first, when you shrank in fear from me! But, afterwards, when you prayed aloud to your mother, opening all the secrets of your heart, I understood it. In that lonely, isolated life in the wood you had heard nothing of love, of its power over the heart, its infinite sweetness; when it came to you at last it was a new, inexplicable thing, and filled you with misgivings and tumultuous thoughts, so that you feared it and hid yourself from its cause.

Such tremors would be felt if it had always been night, with no light except that of the stars and the pale moon, as we saw it a little while ago on the mountain; and, at last, day dawned, and a strange, unheard-of rose and purple flame kindled in the eastern sky, foretelling the coming sun. It would seem beautiful beyond anything that night had shown to you, yet you would tremble and your heart beat fast at that strange sight; you would wish to fly to those who might be able to tell you its meaning, and whether the sweet things it prophesied would ever really come. That is why you wished to find your people, and came to Riolama to seek them; and when you knew--when I cruelly told you--that they would never be found, then you imagined that that strange feeling in your heart must remain a secret for ever, and you could not endure the thought of your loneliness. If you had not fainted so quickly, then I should have told you what I must tell you now.

They are lost, Rima--your people--but I am with you, and know what you feel, even if you have no words to tell it. But what need of words? It shines in your eyes, it burns like a flame in your face; I can feel it in your hands. Do you not also see it in my face--all that I feel for you, the love that makes me happy? For this is love, Rima, the flower and the melody of life, the sweetest thing, the sweet miracle that makes our two souls one."Still resting in my arms, as if glad to rest there, still gazing into my face, it was clear to me that she understood my every word. And then, with no trace of doubt or fear left, I stooped again, until my lips were on hers; and when I drew back once more, hardly knowing which bliss was greatest--kissing her delicate mouth or gazing into her face--she all at once put her arms about my neck and drew herself up until she sat on my knee.

"Abel--shall I call you Abel now--and always?" she spoke, still with her arms round my neck. "Ah, why did you let me come to Riolama? I would come! I made him come--old grandfather, sleeping there: he does not count, but you--you! After you had heard my story, and knew that it was all for nothing! And all Iwished to know was there--in you. Oh, how sweet it is! But a little while ago, what pain! When I stood on the mountain when you talked to me, and I knew that you knew best, and tried and tried not to know. At last I could try no more; they were all dead like mother; I had chased the false water on the savannah.

'Oh, let me die too,' I said, for I could not bear the pain. And afterwards, here in the cave, I was like one asleep, and when Iwoke I did not really wake. It was like morning with the light teasing me to open my eyes and look at it. Not yet, dear light;a little while longer, it is so sweet to lie still. But it would not leave me, and stayed teasing me still, like a small shining green fly; until, because it teased me so, I opened my lids just a little. It was not morning, but the firelight, and I was in your arms, not in my little bed. Your eyes looking, looking into mine. But I could see yours better. I remembered everything then, how you once asked me to look into your eyes. I remembered so many things--oh, so many!""How many things did you remember, Rima?""Listen, Abel, do you ever lie on the dry moss and look straight up into a tree and count a thousand leaves?""No, sweetest, that could not be done, it is so many to count.

Do you know how many a thousand are?"

"Oh, do I not! When a humming-bird flies close to my face and stops still in the air, humming like a bee, and then is gone, in that short time I can count a hundred small round bright feathers on its throat. That is only a hundred; a thousand are more, ten times. Looking up I count a thousand leaves; then stop counting, because there are thousands more behind the first, and thousands more, crowded together so that I cannot count them. Lying in your arms, looking up into your face, it was like that; I could not count the things I remembered. In the wood, when you were there, and before; and long, long ago at Voa, when I was a child with mother.""Tell me some of the things you remembered, Rima.""Yes, one--only one now. When I was a child at Voa mother was very lame--you know that. Whenever we went out, away from the houses, into the forest, walking slowly, slowly, she would sit under a tree while I ran about playing. And every time I came back to her I would find her so pale, so sad, crying--crying.

That was when I would hide and come softly back so that she would not hear me coming. 'Oh, mother, why are you crying? Does your lame foot hurt you?' And one day she took me in her arms and told me truly why she cried."She ceased speaking, but looked at me with a strange new light coming into her eyes.

"Why did she cry, my love?"

同类推荐
  • 正朝摘梅

    正朝摘梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法受尘经

    佛说法受尘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续佛祖统纪

    续佛祖统纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Wyoming

    Wyoming

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医验随笔

    医验随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中华药酒配方大全

    中华药酒配方大全

    酒与文学艺术、养生保健的关系密不可分。中国酒文化源远流长,妙酒奇香,引得无数文人墨客吟诗作赋。药酒的应用更是祖国医学的一朵奇葩,古往今来不少养生医家借酒之功配以良药,使得久疾之人得以康复。
  • 灵谲

    灵谲

    长生不可及,犹记求长生。长生,自古以来,帝王将相,所求者何物?不过长生耳。纵使万人之上,权利之巅,亦逃不过长生之渴望。长生,终究是痴人说梦,镜花水月,亦或是有所它指?凡人如斯,所遇之事,凡凡耳?亦或局之一隅?敬请关注本人之新作《灵谲》
  • 名人传记丛书:德川家康

    名人传记丛书:德川家康

    名人传记丛书——德川家康——从夹缝中崛起的“时代终结者”:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 纵横家与“合纵连横”

    纵横家与“合纵连横”

    《中国文化知识读本:纵横家与合纵连横》纵横家指春秋战国时期从事合纵或连横外、交运动的政治家、外交家及军事家。纵横最初只是表方向的概念,南北向称为“纵”,东西向称为“横”。到战国时期,演变成政治概念,当时割据纷争,王权不能稳固统一,需要在国力富足的基础上利用联合、排斥、威逼、利诱或辅以兵法不战而胜,或以较少的损失获得最大的收益。于是,熟悉政治形势,善于辞令和权术,充分利用智谋。思想、手段、策略处理国与国之间问题的纵横家就应时而生。《中国文化知识读本:纵横家与合纵连横》适合大众读物。
  • 狐行天下之白狐有泪

    狐行天下之白狐有泪

    “神尊大人,仙界有人对夫人不敬”“杀”“神尊大人,夫人又想溜出去玩”“帮她把结界打开”——女娲补天遗留下七颗天珠,传说得天珠者得天下,不知过了多久天珠一直被封印在神界的事情传到四界,使得有心之人欲得之成为四界霸主,而这也使原本养尊处优的天界公主无意中沦为权利相争的受害者,亲人离弃,朋友背叛,却不失心爱之人以命护之
  • 大光明法王

    大光明法王

    人类统治了史诗大陆的南方,野蛮人则占据了莱茵北岸,而在帝国内部,教廷和皇室的斗争越发的激烈,哥顿前朝覆灭的往事即将重演。在这个时候,被封印的精灵王欧罗菲尔终于和他的后人相遇,于是一个传奇时代又开启了……
  • 凉一禾你给我等着

    凉一禾你给我等着

    “凉一禾,你抢我的糖”“凉一禾,你抢我卷子”“凉一禾,你抢我男人”“凉一禾,你随便抢啊,反正你都是我的了”凉一禾,品学兼优,颜值与美貌并存,却是温二苗最不想看到的人,且看两人如何相爱相杀吧
  • 至尊剑仙传

    至尊剑仙传

    宋清偶得仙剑琅邪,父母却莫名惨死,为了寻仇他开始修仙之行,以剑入道,习得剑中剑诀,一路剑魂陪伴,,一剑灭妖,一剑杀仙,一剑斩神魔,以剑为源,破碎虚空,成就剑仙至尊!
  • 前任种树,后任乘凉
  • 湖泊:自然佩戴的明珠

    湖泊:自然佩戴的明珠

    本套作品知识全面、内容精炼、图文并茂,形象生动,能够培养我们的科学兴趣和爱好,达到普及科学知识的目的,具有很强的可读性、启发性和知识性,是我们广大青少年读者了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科普读物。