登陆注册
4613000000009

第9章 INTRODUCTION(8)

But, for the last two years and more, he had seen, like Seneca and Burrhus, the beginnings of tyranny in his Nero. He felt himself, at the moment of which we write, an object of so much distrust on the part of the people and so suspected by the Medici whom he was constantly resisting, that he was confident of some impending catastrophe. Consequently, as soon as he heard from Alessandro of the negotiation for Catherine's marriage with the son of Francois I., the final arrangements for which were to be made at Livorno, where the negotiators had appointed to meet, he formed the plan of going to France, and attaching himself to the fortunes of his niece, who needed a guardian.

Alessandro, delighted to rid himself of a man so unaccommodating in the affairs of Florence, furthered a plan which relieved him of one murder at least, and advised Strozzi to put himself at the head of Catherine's household. In order to dazzle the eyes of France the Medici had selected a brilliant suite for her whom they styled, very unwarrantably, the Princess of Florence, and who also went by the name of the little Duchess d'Urbino. The cortege, at the head of which rode Alessandro, Catherine, and Strozzi, was composed of more than a thousand persons, not including the escort and servants. When the last of it issued from the gates of Florence the head had passed that first village beyond the city where they now braid the Tuscan straw hats. It was beginning to be rumored among the people that Catherine was to marry a son of Francois I.; but the rumor did not obtain much belief until the Tuscans beheld with their own eyes this triumphal procession from Florence to Livorno.

Catherine herself, judging by all the preparations she beheld, began to suspect that her marriage was in question, and her uncle then revealed to her the fact that the first ambitious project of his house had aborted, and that the hand of the dauphin had been refused to her.

Alessandro still hoped that the Duke of Albany would succeed in changing this decision of the king of France who, willing as he was to buy the support of the Medici in Italy, would only grant them his second son, the Duc d'Orleans. This petty blunder lost Italy to France, and did not prevent Catherine from becoming queen.

The Duke of Albany, son of Alexander Stuart, brother of James III., king of Scotland, had married Anne de la Tour de Boulogne, sister of Madeleine de la Tour de Boulogne, Catherine's mother; he was therefore her maternal uncle. It was through her mother that Catherine was so rich and allied to so many great families; for, strangely enough, her rival, Diane de Poitiers, was also her cousin. Jean de Poitiers, father of Diane, was son of Jeanne de Boulogne, aunt of the Duchess d'Urbino. Catherine was also a cousin of Mary Stuart, her daughter-in-law.

Catherine now learned that her dowry in money was a hundred thousand ducats. A ducat was a gold piece of the size of an old French louis, though less thick. (The old louis was worth twenty-four francs--the present one is worth twenty). The Comtes of Auvergne and Lauraguais were also made a part of the dowry, and Pope Clement added one hundred thousand ducats in jewels, precious stones, and other wedding gifts;to which Alessandro likewise contributed his share.

On arriving at Livorno, Catherine, still so young, must have been flattered by the extreme magnificence displayed by Pope Clement ("her uncle in Notre-Dame," then head of the house of the Medici), in order to outdo the court of France. He had already arrived at Livorno in one of his galleys, which was lined with crimson satin fringed with gold, and covered with a tent-like awning in cloth of gold. This galley, the decoration of which cost twenty thousand ducats, contained several apartments destined for the bride of Henri of France, all of which were furnished with the richest treasures of art the Medici could collect. The rowers, magnificently apparelled, and the crew were under the command of a prior of the order of the Knights of Rhodes. The household of the Pope were in three other galleys. The galleys of the Duke of Albany, anchored near those of Clement VII., added to the size and dignity of the flotilla.

Duke Alessandro presented the officers of Catherine's household to the Pope, with whom he had a secret conference, in which, it would appear, he presented to his Holiness Count Sebastiano Montecuculi, who had just left, somewhat abruptly, the service of Charles V. and that of his two generals, Antonio di Leyva and Ferdinando di Gonzago. Was there between the two bastards, Giulio and Alessandro, a premeditated intention of making the Duc d'Orleans dauphin? What reward was promised to Sebastiano Montecuculi, who, before entering the service of Charles V. had studied medicine? History is silent on that point.

We shall see presently what clouds hang round that fact. The obscurity is so great that, quite recently, grave and conscientious historians have admitted Montecuculi's innocence.

Catherine then heard officially from the Pope's own lips of the alliance reserved for her. The Duke of Albany had been able to do no more than hold the king of France, and that with difficulty, to his promise of giving Catherine the hand of his second son, the Duc d'Orleans. The Pope's impatience was so great, and he was so afraid that his plans would be thwarted either by some intrigue of the emperor, or by the refusal of France, or by the grandees of the kingdom looking with evil eye upon the marriage, that he gave orders to embark at once, and sailed for Marseille, where he arrived toward the end of October, 1533.

同类推荐
热门推荐
  • 乱世嫡杀

    乱世嫡杀

    她本是名门嫡女,备受荣宠;却不想错信奸人,无辜枉死。带着满腔恨意,再次睁眼,她不再是蒙尘的明珠,而是涅槃的凤凰!祖母贪慕权势,父亲自私自利,姨娘心狠手辣,庶妹心机深沉……她只笑问一句:那又如何?摒弃了前世性格中的高傲与疏离,她手段凌厉,周旋于内宅之间,辗转于朝堂之上!且看重生嫡女,如何笑倾天下!
  • 我的轻修真物语

    我的轻修真物语

    一个喜欢的二次元宅男,凭借一块神秘的怀表来到了修真的世界。现代少年穿越到修真世界后该如何书写一场热血的修真故事?这是关于他的修真物语。
  • 云倾

    云倾

    她是地位尊崇清冷淡漠的萧家二少萧无羡,却也是冷血无情嗜血凶残的杀神暮云卿。 他是容貌冠绝天下的第一少主萧北幕,却也是有着妖皇邪帝之名冷血诡诈的云无铮。 她天资卓越,却令挚爱之人以命相救,历经蚀骨之痛。她说:你生,我陪你繁花似锦,共创天下盛世!你死,上穷碧落下黄泉,待我踏平万魔之境,我定誓死相随。沉匿归来,她一夜屠一城,设下十绝阵怒斩八万邪灵。当敌军将领向她求饶之时她说:放过你们?你们率军要来缉拿我的时候有没有想过要放过我?那个神阶对无铮痛下杀手的时候又有没有想过放过他?成王败寇,你们现在又凭什么要求我来放过你们。梵海问心琴在手,驱阴尸,斩邪祟,定天阵起,逆转阴阳!她说:我本就并非什么良善之人,我今日所拥有的一切都是拿鲜血换来的,你不知我付出了何等代价又凭什么站在道德的至高点来指责我,阴尸邪祟又如何?只要挡了我的路,来一个我便杀一个。她重回帝宫之时:他说:“我以天下为聘,嫁我为妻可好?”。她说:“还是我以天下为聘迎你入梵云帝宫吧!”。他说:“如此甚好”。???????
  • 我能看见战斗力

    我能看见战斗力

    “如果总有人要成为最强,那为什么不能是我。”一个被流星带到异界的倒霉青年,发出不甘地怒吼。我只是想写一个,看起来不那么假的玄幻世界。阅前提醒1:觉得人性能用简单好坏区分的,慎点。阅前提醒2:觉得家族只是一群乌合之众吹捧主角的地方,慎点。阅前提醒3:觉得全世界都是主角装逼的舞台,所有人都是主角装逼的垫脚石,慎点。书友QQ群:256133197欢迎加群讨论
  • 温水煮相公

    温水煮相公

    胭脂没有穿越前的人生目标只有一个:活下去……胭脂穿越后的人生目标:活下去,做个有钱的小寡妇!贤王爷在没有遇到胭脂之前的人生目标只有一个:活下去……贤王爷在遇到胭脂后的人生目标:活下去,赖着娘子吃一辈子软饭!**═—═—═—**═—═—═—**这是一个用智慧与美食征服古代极品高富帅渣男的故事。钱财作品,处处闪现人性的‘伟大光辉’,偶尔兽性,纯属意外。本故事纯属虚构,如有雷同绝对狗血!
  • 定制曝光

    定制曝光

    提及公关公司,总是让人感到无限暧昧,这是一个让人浮想联翩的行业。酒店公关、挑战高薪、帅哥美女、危机专家、搞定客户、权力谋略、无限创意……很少有人能说清楚公关公司到底是做什么的。但公关公司的影响遍及每个人生活的每个角落,它会在潜移默化中颠覆你的认知。《定制曝光》一书的作者混迹公关圈十余载,在书中,他以当事人和旁观者的身份讲述了数个精彩至极的中国式公关故事,这里有中国公关行业最真实的权力斗争,有明星离婚事件背后双方所发起的庞大公关战争与媒体战场上的昼夜厮杀,有为了获取巨额客户预算背后公关公司之间的残酷竞争,以及空前公关危机背后所隐藏的光怪陆离的人性;当然,还有让人忍不住拍案叫绝的顶尖创意!
  • 年轻人要多懂点成长密码

    年轻人要多懂点成长密码

    这是一本写给年轻人的超实用成长必备指南。人生没有草稿,生命没有给人安排那么多“错了再改”的时间。唯一能让你躲开那些壁垒,不让自己走得磕磕绊绊,避免成为潜规则的牺牲品的办法,就是吸取前人的经验。只有那些肯沉下心认真学习、不断提高自己能力的人,才能赢得人生的每一场比赛。阅读这本书,对于年轻人在成长过程中少走弯路,较快获得成功,具有实践意义和指导作用。
  • 做人别缺好心态

    做人别缺好心态

    低调的人,内心深处蕴藏着勃勃生机和无限活力,处于低谷而不消沉,遇到困难从不退缩,永远保持着理性、豁达、睿智的处世态度。大智若愚的背后,隐含的是真正的大智慧。
  • 我与癌症这九年

    我与癌症这九年

    本书记录了作者患癌9年来的治疗经验与人生感悟。作者通过对自己治疗过程的分析总结,提出八字抗癌真经(信念由心,智慧用脑)和三大抗癌兵法(有理有利有节、和平共处、打持久战),并对新病友提出一些可供借鉴的具体治疗经验,告诉读者癌症并不可怕,只要勇敢面对,生活处处皆治疗。本书提出的抗癌理念,不仅适用于癌症患者,对普通人来说也是一剂良药。
  • 仇人的亲吻

    仇人的亲吻

    龙生九种,种种有别。“大金蛋”和“小金豆”,前者看是哥,后者是弟。哥俩的外号都带了个“金”字,你别以为人家就是姓金,实际人家和岳飞岳将军是同宗呢。这哥俩降了“金”,说起来全是老夫的过错:第一,他不该叫岳金山,金山和金蛋自然就容易串音;第二,他不该那么喜欢金银财宝。那一年土改,村里一时无人敢出头说话,曾做过几天破落地主少爷的他,一双猫眼看出了门道,便勇敢地挺身而出,做了翻身委员会主任。