登陆注册
4613000000059

第59章 THE TUMULT AT AMBOISE(2)

"You are accused, cousin," said the queen-mother, sternly, "of taking part in the conspiracy of the Reformers; and you must prove yourself a faithful subject and a good Catholic, if you do not desire to draw down upon your house the anger of the king."Hearing these words said, in the midst of the most profound silence, by Catherine de' Medici, on whose right arm the king was leaning, the Duc d'Orleans being on her left side, the Prince de Conde recoiled three steps, laid his hand on his sword with a proud motion, and looked at all the persons who surrounded him.

"Those who said that, madame," he cried in an angry voice, "lied in their throats!"Then he flung his glove at the king's feet, saying: "Let him who believes that calumny come forward!"The whole court trembled as the Duc de Guise was seen to leave his place; but instead of picking up the glove, he advanced to the intrepid hunchback.

"If you desire a second in that duel, monseigneur, do me the honor to accept my services," he said. "I will answer for you; I know that you will show the Reformers how mistaken they are if they think to have you for their leader."The prince was forced to take the hand of the lieutenant-general of the kingdom. Chicot picked up the glove and returned it to Monsieur de Conde.

"Cousin," said the little king, "you must draw your sword only for the defence of the kingdom. Come and dine."The Cardinal de Lorraine, surprised at his brother's action, drew him away to his own apartments. The Prince de Conde, having escaped his apparent danger, offered his hand to Mary Stuart to lead her to the dining hall; but all the while that he made her flattering speeches he pondered in his mind what trap the astute Balafre was setting for him.

In vain he worked his brains, for it was not until Queen Mary herself betrayed it that he guessed the intention of the Guises.

"'Twould have been a great pity," she said laughing, "if so clever a head had fallen; you must admit that my uncle has been generous.""Yes, madame; for my head is only useful on my shoulders, though one of them is notoriously higher than the other. But is this really your uncle's generosity? Is he not getting the credit of it rather cheaply?

Do you think it would be so easy to take off the head of a prince of the blood?""All is not over yet," she said. "We shall see what your conduct will be at the execution of the noblemen, your friends, at which the Council has decided to make a great public display of severity.""I shall do," said the prince, "whatever the king does.""The king, the queen-mother, and myself will be present at the execution, together with the whole court and the ambassadors--""A fete!" said the prince, sarcastically.

"Better than that," said the young queen, "an /act of faith/, an act of the highest policy. 'Tis a question of forcing the noblemen of France to submit themselves to the Crown, and compelling them to give up their tastes for plots and factions--""You will not break their belligerent tempers by the show of danger, madame; you will risk the Crown itself in the attempt," replied the prince.

At the end of the dinner, which was gloomy enough, Queen Mary had the cruel boldness to turn the conversation openly upon the trial of the noblemen on the charge of being seized with arms in their hands, and to speak of the necessity of making a great public show of their execution.

"Madame," said Francois II., "is it not enough for the king of France to know that so much brave blood is to flow? Must he make a triumph of it?""No, sire; but an example," replied Catherine.

"It was the custom of your father and your grandfather to be present at the burning of heretics," said Mary Stuart.

"The kings who reigned before me did as they thought best, and Ichoose to do as I please," said the little king.

"Philip the Second," remarked Catherine, "who is certainly a great king, lately postponed an /auto da fe/ until he could return from the Low Countries to Valladolid.""What do you think, cousin?" said the king to Prince de Conde.

"Sire, you cannot avoid it, and the papal nuncio and all the ambassadors should be present. I shall go willingly, as these ladies take part in the fete."Thus the Prince de Conde, at a glance from Catherine de' Medici, bravely chose his course.

At the moment when the Prince de Conde was entering the chateau d'Amboise, Lecamus, the furrier of the two queens, was also arriving from Paris, brought to Amboise by the anxiety into which the news of the tumult had thrown both his family and that of Lallier. When the old man presented himself at the gate of the chateau, the captain of the guard, on hearing that he was the queens' furrier, said:--"My good man, if you want to be hanged you have only to set foot in this courtyard."Hearing these words, the father, in despair, sat down on a stone at a little distance and waited until some retainer of the two queens or some servant-woman might pass who would give him news of his son. But he sat there all day without seeing any one whom he knew, and was forced at last to go down into the town, where he found, not without some difficulty, a lodging in a hostelry on the public square where the executions took place. He was obliged to pay a pound a day to obtain a room with a window looking on the square. The next day he had the courage to watch, from his window, the execution of all the abettors of the rebellion who were condemned to be broken on the wheel or hanged, as persons of little importance. He was happy indeed not to see his own son among the victims.

同类推荐
  • 道德真经口义

    道德真经口义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离事

    离事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十一面神咒心经义疏

    十一面神咒心经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海东逸史

    海东逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绛雪园古方选注

    绛雪园古方选注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 命定皇妃爱出墙

    命定皇妃爱出墙

    不就是英勇的被一枪爆头了吗?怎么再次醒来竟然成了刚进宫就失宠的后妃?而那至高无上的皇帝龙蓝焰,居然就是将自己一枪毙命的罪魁祸首?虽然物是人非,虽然他是她的夫君。报复?那是一定的,不过是不是应该更猛烈一点?***************************************他是暗杀组织神羽阁阁主羽溪,身藏百宝,兵器秘笈,金山银山,应有尽有。他挑眉戏言,“徒儿,为师虽然天性风流,却只爱调戏于你。”他是权倾朝野漠战王龙溪漠,一张神武镇天弓,奉为龙凤国战神,威扬四国。他冷漠疏离,“本王忌女色,更忌有夫之妇!”他是痞子流气四王爷龙凌容,心狠手辣,放荡不拘,最喜爱玩弄人命如儿戏。他笑意盎然,“色女就是色女,果然好玩!”他是傲慢随性的御医水静潇,绝色倾城,一手医术无人能敌,性情随心所欲。他魅惑浅笑,“琉瑄,为你,我甘愿。”***************************************梧桐的完结文《媚女来袭:美男速速归降》http://wkkk.net/a/551559/凤凰仙子下界历劫与数位美男喜或悲的爱恨纠缠。人间自是有情痴,此事无关风与月........
  • 夏琳琳升职记

    夏琳琳升职记

    一场突来车祸使自己失去了双亲,社会的偏见、为争夺财产的而设的陷阱、孤立无援的小女孩能否躲过?孤军奋斗中成长,艰难与困苦需要怎么样才能克服?
  • 迷迭香记忆馆

    迷迭香记忆馆

    你有没有想要尘封的过去?你有没有未能圆满的憾事?传说三界中有一家迷迭香记忆馆,馆内有一面名为“溯流”的时光之镜,凡是踏进馆中的人,都能回溯时光,重塑记忆。少女夏云梦从一段噩梦往事里解脱,进入记忆馆帮助清冷神秘的美男馆长周稷打理事务,却见证了一段又一段与爱情、与记忆有关的故事。冷淡疏离的未婚夫妻,身份隐秘的网红“鲜肉”与女武替演员,失去友情的鲛人少女……浮生有尽,唯情不止,于迷迭般的淡淡香气里,氤氲一曲三界人情百味奇谭。
  • 巧吃食物治百病

    巧吃食物治百病

    “民以食为天”,这句俗语的意思不仅仅是说食物可以饱腹,其实它还可以养生和治病。食物大致分为谷类、豆类、蔬菜类、水果类、干果类、肉禽蛋类、水产类以及调味料、饮品等类别,其中所包含的具体食物数不胜数,它们用各自所含的不同营养素支撑着身体机能的正常运行,并可以有效抵抗各种疾病对人体的侵害,达到调理、医治的作用。本书以维护身体健康为目的,努力做到将各种食物的属性、养生及治疗功效准确、科学、细致的讲解给读者,并在每种食物下罗列了百余种家常菜谱,让读者可以在简便易行的美食中获得健康。可以说,本书就是读者科学养生、正确食疗的指导老师,真可谓“一书在手,健康不愁!”
  • 程序员在二次元

    程序员在二次元

    加班赶项目的他,一觉醒来,世界线发生了变动。这里跟上个世界似是而非,唯一拥有巨大不同的,是娱乐领域。三大民工漫依然健在,但却没了一些有趣的轻小说;动漫领域在大师辈出之后依旧陷入废萌怪圈,少了一点振聋发聩的经典;游戏界依旧是那几座大山,只是有些作品不复存在……就在他不知所措的时候,迎面而来的是诸多可爱的女孩儿。土间埋:欧尼酱~快来陪我玩游戏啦~加藤惠:姜君,这个BUG是怎么回事?霞之丘诗羽:你以为你在跟谁说话呢!英梨梨:哈?未成年人并没有被禁止画这个吧?μ's:煜君你可是我们的第十人哟!HTT:呐呐~你要不要加入我们的乐队啊?椎名真白:请教我恋爱。……话痨作者,慢热作品,以上。
  • 步里客谈

    步里客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暖心24小时:步步为营

    暖心24小时:步步为营

    【本书已完结,请放心阅读。暖心+绝宠】她是天之娇女,集万千宠爱于一身,呼风唤雨无所不能,却是个不折不扣的情感弱智。他是商业奇才,冷静睿智果敢狠绝,却又温柔呵护危险致命。头脑聪明又怎样,只不过被人算计的时间长些而已...她抱着被子滚作一团,笑的如巫婆一般,原来天上真的会掉馅饼...而且一掉就是一大堆。虽然她不缺钱,不缺爱,不过,这免费送上门的不要白不要。
  • 重生最强锦鲤少女

    重生最强锦鲤少女

    【新文《快穿之女配在线打脸》已发,求收藏求推荐求留言】她助渣男荣华富贵,最终被渣男开车撞死。重生回到十二岁,她开启异能掌控阴阳,趋吉避凶未卜先知,有仇报仇有恩报恩,各路大佬尊她为“国师”,风云变幻尽在一念中!他是玄界至尊强者,霸道冷酷,嗜血无情,不近美色,唯独对她千依百顺,天天变着法子虐狗……她靠在他身上:“你不喜欢男人也不喜欢女人,那你喜欢什么?”“你。”男人低头,吻住她的唇。
  • 洛克菲勒家书

    洛克菲勒家书

    本书是约翰·D·洛克菲勒给他的儿子小约翰·D.洛克菲勒的私人信札的汇编,这些信札是洛克菲勒不愿意公开的,以遗嘱形式珍藏的贵重物品。信札“透露了太多洛克菲勒家族的商业秘密与经营智慧,绝对是一本培养伟大企业家的无可比拟的教材……”洛克菲勒这些信札的价值正如艾伦·格林斯潘所说:“比洛克菲勒家族富可敌国的全部财富还要宝贵。”
  • 念珠

    念珠

    念珠呆呆地望着母亲,这个紧挨着她的妇人,无声地啜泣着。曾经在她眼里,她是那么神秘而辽远,高不可攀,客气地生分着,而现在她松弛的面容,竟也现出老态,一个同样疲惫的缺少爱的女人,被岁月消耗了热情。她是没有太多希望了,而自己还年轻,念珠想到,忽然觉得她很可怜,她们凑巧爱上同一个男人,对她而言已经是最后的机会,而对于自己也许才是刚刚开始。可是她这开始就是结束,也许一生就这么结束了。她想起母亲和父亲,父亲和芬姨,现在是自己和童梓文,到底是谁铸成这样的结局?