登陆注册
4610100000155

第155章

The influence of Scopas and Praxiteles continued to be felt through a number of artists who worked in sufficient harmony with them to be properly called of their school. To one of these followers of Praxiteles, some say as a copy of a work of the master himself, we must attribute the Demeter now in the British Museum. This is a pathetic illustration of suffering motherhood. There is no exaggeration in the grief, only the calm dignity of a sorrow which in spite of hope refuses to be comforted.

Another work of an unknown artist, probably a follower of Scopas, is the splendid Victory of Samothrace, now in the Louvre. The goddess, with her great wings outspread behind her, is being carried forward, her firm rounded limbs striking through the draperies which flutter behind her, and fall about her in soft folds. Vigorous and stately, the goddess poises herself on the prow of the ship, swaying with the impulse of conquering daring and strength.

Another statue which belongs, so far as artistic reasoning may carry us, to the period and school of Praxiteles, is the so-called Venus of Milo. The proper title to be given to this statue is doubtful, for the drapery corresponds to that of the Roman type of Victory, and if we could be sure that the goddess once held the shield of conquest in her now broken arms we should be forced to call the figure a Victory and place its date no earlier than the second century B.C. However this may be, the statue is justly one of the most famous in the world. It represents an ideal of purity and sweetness. There is not a trace of coarseness or immodesty in the half-naked woman who stands perfect in the maidenly dignity of her own conquering fairness. Her serious yet smiling face, her graceful form, the delicacy of feeling in attitude and gaze, the tender moulding of breast and limbs, make it a worthy companion of the Hermes or Praxiteles. It seems scarcely possible that it should not have sprung from the inspiration of his example.

The last of the great sculptors of Greece was Lysippos of Sikyou.

He differed from Pheidias on the one hand and from Polycleitos on the other. Pheidias strove to make his gods all god-like;Lysippos was content to represent them merely as exaggerated human beings; but therein he differed also from Polycleitos, who aimed to model the human body with the beauty only which actually existed in it. Lysippos felt that he must set the standard of human perfection higher than it appears in the average of human examples. Hence we have from him the statues of Heracles, in which the ideal of manly strength was carried far beyond the range of human possibility. A reminiscence of this conception of Lysippos may be found in the Farnese Heracles of Glycon, now in the Museum of Naples. Lysippos also sculptured four statues of Zeus, which depended for their interest largely on their heroic size.

Lysippos won much fame by his statues of Alexander the Great, but he is chiefly known to us by his statue of the athlete scraping himself with a strigil, of which an authentic copy is in the Vatican. The figure differs decidedly from the thick-set, rather heavy figures of Polycleitos, being tall, and slender in spite of its robustness. The head is small, the torso is small at the waist, but strong, and the whole body is splendidly active.

The changes in the models of earlier sculptors made by Lysippos were of sufficient importance to give rise to a school which was carried on by his sons and others, producing among many famous works the Barberini Faun, now at the Glyptothek, Munich. The enormous Colossus of Rhodes was also the work of a disciple of Lysippos.

But from this time the downward tendency in Greek art is only too apparent, and very rapid. The spread of Greek influence over Asia, and later, in consequence of the conquest of Greece by Rome, over Europe, had the effect of widening the market for Greek production, but of drying up the sources of what was vital in that production. Athens and Sikyou became mere provincial cities, and were shorn thenceforth of all artistic significance;and Greek art, thus deprived of the roots of its life, continued to grow for a while with a rank luxuriance of production, but soon became normal and conventional. The artists who followed Lysippos contented themselves chiefly with seeking a merely technical perfection in reproducing the creations of the earlier and more original age.

At Pergamon under Attalus, in the last years of the third century, there was something of an artistic revival. This Attalus successfully defended his country against an overwhelming attack of the Gauls from the north. To celebrate this victory, an altar was erected to Zeus on the Acropolis of Pergamon, of which the frieze represented the contest between Zeus and the giants. These sculptures are now to be found in Berlin. They are carved in high relief; the giants with muscles strained and distended, their bodies writhing in the contortions of effort and suffering; the gods, no longer calm and restrained, but themselves overcome with the ardor of battle. Zeus stretches his arms over the battle-field hurling destruction everywhere.

Athene turns from the field, dragging at her heels a young giant whom she has conquered, and reaches forward to the crown of victory. The wild, passionate action of the whole work remove it far from the firm, orderly work of Pheidias, and carry it almost to the extreme of pathetic representation in sculpture shown by the Laocoon.

同类推荐
  • 佛说十二头陀经

    佛说十二头陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太微帝君二十四神回元经

    太微帝君二十四神回元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清十一大曜灯仪

    上清十一大曜灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 像法决疑经

    像法决疑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺苑雌黄

    艺苑雌黄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皋兰异人传

    皋兰异人传

    这时正当前清乾隆初年,因为黄河之水,上面急流骇波,奔涛汹涌,水力绝大,底层尽是浮沙,无法造桥,只逢到塔顶开光之期和一年两次大汛,才由当地绅商集资,雇上什七条大木筏,用铁链锁连,搭成临时浮桥渡人。平日全仗黄河中特有的平底方头渡船来往载渡,河宽浪急,扁舟斜渡,过河一次至少也得一个多时辰,风不顺时,甚至斜流出二三十里,费时半日不得拢岸。再一不巧,遇上河底忽然拱起的淤沙将船滞住,来去不得,耽搁上好几天的都有。河既难渡,黄河中的灵异之迹又多,本来船上人个个迷信,加以那条渡口正对白塔,因而附会传说越来越甚。
  • 总裁的候补妻

    总裁的候补妻

    法国,机场外,一抹纤细娇小的身影,右手拖着一个旅行箱刚步出机场外,她是东方女子,很年轻,大概十七八岁的模样,长相典雅柔美中带着一丝俏皮,她的右颊不经意间还露出可爱的小梨涡。她正紧张的往外看,这是她第一次到法国,人生地不熟的,等待着她心爱的他出现在她的面前来接她。可是,一道霸道的人影不知道是因为什么样的人流骚动,居然将她拥抱在他的怀里,并且低头快速的对准她的小嘴霸道放肆的掠夺她口中的甜美芳香。……
  • 最强最贱掌门

    最强最贱掌门

    你叫赵炎?来来来,为师教你......以火证道,成为最强火炎焱帝!你叫赵明?来来来,为师教你......为师真的教不了你,你自修吧!你叫韩力?来来来,为师教你......臭小子,你跑个啥,为师还没教你呢!你叫谭四?来来来,为师教你......熊孩子,有大道天法不学,学个啥斗气啊!完了,完了,这年头徒弟一个比一个不省心,老爷爷这个没前途的职业不好当啊......(掌门粉丝群:194027280)(ps:相信我,这绝对是一本正经的仙侠文)
  • 口才赢就一生全集

    口才赢就一生全集

    语言的力量能征服世界上最复杂的东西——人的心灵。它具有神奇的魔力,它可以震撼人的心灵,操纵人的情绪。“投资口才等于投资未来,”拥有好口才,你就能在错综复杂的人际关系网络中游刃有余,助你改变思维模式,为成功打开更多的通路。
  • 强娶,吻你上瘾

    强娶,吻你上瘾

    “苏冉,今天下午六点三十分,你准时将你的男朋友带到刘记餐厅去,让我见上一面,不然,小心我饶不了你。”苏冉在出门前,苏妈妈‘狠毒’地丢下话。苏冉已经第八次挂断老妈的电话。她虽然是正宗的80后,可是她才大学毕业,老妈却害怕她嫁不出去,整天电话里催着她带男朋友回家。拜托,她才毕业,她才22,就这么着急去结婚生子,在家里当黄脸婆?她才不要,她还有……
  • 恶魔总裁别找茬

    恶魔总裁别找茬

    他说:“愿得沫一心人,澄白首不相离。”他还说:“纵使她比你优秀,又能如何,我只爱你,这就够了。”只是,在那个飘着雨丝注满哀伤的夜晚,亲眼看到那一幕后,颜晓沫便决定再也不肯相信他的话。本以为离开了便不会心痛,却不知痛楚已在心里生了根。五年后的重逢,他处处找茬刁难,却在一次醉酒后诉说:“沫沫,我很想你,想了五年。”
  • 巫地传说

    巫地传说

    《巫地传说》正是一部湘西南农村的现代异闻录,其中令人咋舌的异人、通灵的师公、让很多女子甘愿委身的“洞神”等异端,还有鲁班术、梅山法等这些湘西南人历代崇奉的巫术,无不让人惊异、惑乱。世代相传的与自然神灵紧密连通的生活方式和精神模式在现代文明的激荡下渐趋化甚至消亡……
  • 人脉就是命脉全集

    人脉就是命脉全集

    本书是为那些想拓展人脉而又无章可循的人量身定做的,它会教你如何构建和拓展人脉,如何提升自己来吸引入脉,如何更好地利用人脉为自己服务,如何避免人脉的陷阱,如何在人际关系中游刃有余等。除此之外,本书还穿插了很多真实的案例,具有很强的可读性。可以说,本书是你选择人脉书的最佳选择。   
  • 仙府种田

    仙府种田

    叶凌是一名出身贫寒的采药弟子,无意间得到一个蕴藏仙府的玉佩,从此踏上真正的修仙之路。在这座神奇的仙府里,有一间木屋、几亩灵田,和云雾飘渺的幽谷山巅。一边在修仙界中采药炼丹,一边在仙府里种田,其乐无边。
  • 龙剑仙尊

    龙剑仙尊

    浩然大陆,以仙为尊,以龙为神!仙道横行,怎阻龙剑落九天?隐世奇才莫秋,做天下之不敢做,为仙界之不敢为,誓与龙剑争谁尊!