登陆注册
4609600000056

第56章 THE LEAF-CUTTERS.(5)

'Among your kitchen-utensils,' I said, 'you have a pot in daily use;but it has lost its lid, which was knocked over and broken by the Tomcat playing among the shelves. To-morrow is market-day and one of you will be going to Orange to buy the week's provisions. Would she undertake, without a measure of any kind, with the sole aid of memory, which we would allow her to refresh before starting by a careful examination of the object, to bring back exactly what the pot wants, a lid neither too large nor too small, in short the same size as the top?'

It was admitted with one accord that nobody would accept such a commission without taking a measure with her, or at least a bit of string giving the width. Our memory for sizes is not accurate enough.

She would come back from the town with something that 'might do'; and it would be the merest chance if this turned out to be the right size.

Well, the Leaf-cutter is even less well-off than ourselves. She has no mental picture of her pot, because she has never seen it; she is not able to pick and choose in the crockery-dealer's heap, which acts as something of a guide to our memory by comparison; she must, without hesitation, far away from her home, cut out a disk that fits the top of her jar. What is impossible to us is child's-play to her.

Where we could not do without a measure of some kind, a bit of string, a pattern or a scrap of paper with figures upon it, the little Bee needs nothing at all. In housekeeping matters she is cleverer than we are.

One objection was raised. Was it not possible that the Bee, when at work on the shrub, should first cut a round piece of an approximate diameter, larger than that of the neck of the jar, and that afterwards, on returning home, she should gnaw away the superfluous part until the lid exactly fitted the pot? These alterations made with the model in front of her would explain everything.

That is perfectly true; but are there any alterations? To begin with, it seems to me hardly possible that the insect can go back to the cutting once the piece is detached from the leaf: it lacks the necessary support to gnaw the flimsy disk with any precision. Atailor would spoil his cloth if he had not the support of a table when cutting out the pieces for a coat. The Megachile's scissors, so difficult to wield on anything not firmly held, would do equally bad work.

Besides, I have better evidence than this for my refusal to believe in the existence of alterations when the Bee has the cell in front of her. The lid is composed of a pile of disks whose number sometimes reaches half a score. Now the bottom part of all these disks is the under surface of the leaf, which is paler and more strongly veined;the top part is the upper surface, which is smooth and greener. In other words, the insect places them in the position which they occupy when gathered. Let me explain. In order to cut out a piece, the Bee stands on the upper surface of the leaf. The piece detached is held in the feet and is therefore laid with its top surface against the insect's chest at the moment of departure. There is no possibility of its being turned over on the journey. Consequently, the piece is laid as the Bee has just picked it, with the lower surface towards the inside of the cell and the upper surface towards the outside. If alterations were necessary to reduce the lid to the diameter of the pot, the disk would be bound to get turned over: the piece, manipulated, set upright, turned round, tried this way and that, would, when finally laid in position, have its top or bottom surface inside just as it happened to come. But this is exactly what does not take place. Therefore, as the order of stacking never changes, the disks are cut, from the first clip of the scissors, with their proper dimensions. The insect excels us in practical geometry. I look upon the Leaf-cutter's pot and lid as an addition to the many other marvels of instinct that cannot be explained by mechanics; I submit it to the consideration of science; and I pass on.

The Silky Leaf-cutter (Megachile sericans, FONSCOL.; M. Dufourii, LEP.) makes her nests in the disused galleries of the Anthophorae. Iknow her to occupy another dwelling which is more elegant and affords a more roomy installation: I mean the old dwelling of the fat Capricorn, the denizen of the oaks. The metamorphosis is effected in a spacious chamber lined with soft felt. When the long-horned Beetle reaches the adult stage, he releases himself and emerges from the tree by following a vestibule which the larva's powerful tools have prepared beforehand. When the deserted cabin, owing to its position, remains wholesome and there is no sign of any running from its walls, no brown stuff smelling of the tan-yard, it is soon visited by the Silky Megachile, who finds in it the most sumptuous of the apartments inhabited by the Leaf-cutters. It combines every condition of comfort: perfect safety, an even temperature, freedom from damp, ample room; and so the mother who is fortunate enough to become the possessor of such a lodging uses it entirely, vestibule and drawing-room alike. Accommodation is found for all her family of eggs; at least, I have nowhere seen nests as populous as here.

同类推荐
  • 礼记通论辑本

    礼记通论辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十五举

    三十五举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方发愿文注

    西方发愿文注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权书

    权书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现果随录

    现果随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 销售就是搞定人

    销售就是搞定人

    微观销售就是搞定人。人是灵动的,所以销售不是一个静态的事情,它注定是一个动态的事情。在动态的系统中保持平衡,这就和冲浪运动一个原理,在大海里,高水平的冲浪就是一种艺术。对于如何去做销售,如何做一个优秀的销售人员,这当然不是用来坐着讨论的问题,因为一切都在变。前辈很好的销售方式到现在就不那么适用了,原因很简单,就是时代变了,我们沟通的方式变了。采用老的销售方式不能完成今天的销售。
  • 独家溺爱:缠上天价男神

    独家溺爱:缠上天价男神

    他,双腿残疾,性格冷漠,暴躁。却在不知不觉中,被她的真情慢慢融化......
  • 惊世狂妃训冷皇

    惊世狂妃训冷皇

    病榻上,她高调退婚震惊帝都。眨眼间,她转投他王怀抱惹来众人嘲笑,野种和丑女,当真极配。她不在乎外界评议,助他成皇,只为当初的约定。心愿达成,他卸下面具,冷血的让她不寒而栗。五年后,她华丽归来。比武招亲,他击败所有人站在她面前,她会以怎样的感情面对呢?
  • 铭情之帝夜篇

    铭情之帝夜篇

    《铭情Ⅰ》帝夜篇:夜姒曦没想到……有那么一天,她能重新回到现代,然而,就在她以为一切都已经结束的时候,没想到……其实这只是开始…………我喜欢你,就像春风佛过万里,不问归处,不问归期,只愿…………护你一世安好。——邪月上中头,满目殊荣,都敌不过你…………,微眯双眼,嘴角上扬的那一瞬——曦《此文现代,古代都有^0^》
  • 佛说四愿经

    佛说四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝命之刺客天下

    绝命之刺客天下

    兰陵:“杀人狂魔?悄无声息?我只知道,刺客之道,瞬息万里,痕过留殇。”婪泠:“复仇之火,化物成型。”QQ群:178723372 顺便推荐一本朋友的新书【来到二次元当奶爸】
  • 反派攻略:末世复仇计划

    反派攻略:末世复仇计划

    或许只有复仇的念想,才能让我有一点活着的妄念吧。——伍寒薇被亲生姐姐以及友人迫害,从地狱深渊里爬出的她,成了人族最不屑的叛徒,身处尸皇的身边为丧尸效力。昔日的恋人,温和的学长,腼腆的龙族少年,双面的尸皇。早已没了爱的权力的她,在这昏暗无光的末世里,该如何抉择…
  • 挑战:压力如何塑造我们

    挑战:压力如何塑造我们

    为什么有些人对貌似微不足道的小事反应激烈,悲痛不已?例如,一次考试没有通过。而另一些人面对改变生活的重大悲剧,却几乎没有什么反应?有些人公开演讲,口若悬河。另一些人却结结巴巴,好像焦虑到嘴都张不开。为什么有些人遇到挫折,就会一蹶不振,另一些人遭遇逆境,反而更加坚韧?临床心理学家和认知神经科学家伊恩·罗伯森在《挑战:压力如何塑造我们》一书中,以四十多年的研究为基础,揭示了大脑对认知的反应是怎样形成的。他也回答了下面的问题:压力始终是好事吗?《挑战:压力如何塑造我们》的研究富有启发性,针对我们怎样和为什么应对压力的问题,对于指导我们怎样生活,提供了真正实际的好处。
  • 穹冥霸主

    穹冥霸主

    上古契约支离破碎,人间浩劫骤然而至。太古神纹遗留人间,是偶然还是注定?斗士,法师,巫师,各显神通。这里有花团锦簇的法术魔力和浩瀚无边的天地斗气,为了追求着巅峰之力,一代又一代年轻人为了梦想和苍生而战!在虚无缥缈的银河之中,一颗晶石掉落人间,一切故事就从这里开始……
  • 倾城笑

    倾城笑

    战火四起,三界民不聊生。一天,一个叫顾倾城的小女孩,踏着硝烟,孤身一人,来到了小山村。从此,传奇展开。--情节虚构,请勿模仿