登陆注册
4608600000303

第303章

Snagsby's son, "as well as if a trumpet had spoken it," and she followed Mr. Snagsby when he went on his last visit to the boy, and if he was not his son why did he go? The one occupation of her life has been, for some time back, to follow Mr. Snagsby to and fro, and up and down, and to piece suspicious circumstances together--and every circumstance that has happened has been most suspicious; and in this way she has pursued her object of detecting and confounding her false husband, night and day. Thus did it come to pass that she brought the Chadbands and Mr. Tulkinghorn together, and conferred with Mr. Tulkinghorn on the change in Mr.

Guppy, and helped to turn up the circumstances in which the present company are interested, casually, by the wayside, being still and ever on the great high road that is to terminate in Mr. Snagsby's full exposure and a matrimonial separation. All this, Mrs.

Snagsby, as an injured woman, and the friend of Mrs. Chadband, and the follower of Mr. Chadband, and the mourner of the late Mr.

Tulkinghorn, is here to certify under the seal of confidence, with every possible confusion and involvement possible and impossible, having no pecuniary motive whatever, no scheme or project but the one mentioned, and bringing here, and taking everywhere, her own dense atmosphere of dust, arising from the ceaseless working of her mill of jealousy.

While this exordium is in hand--and it takes some time--Mr. Bucket, who has seen through the transparency of Mrs. Snagsby's vinegar at a glance, confers with his familiar demon and bestows his shrewd attention on the Chadbands and Mr. Smallweed. Sir Leicester Dedlock remains immovable, with the same icy surface upon him, except that he once or twice looks towards Mr. Bucket, as relying on that officer alone of all mankind.

"Very good," says Mr. Bucket. "Now I understand you, you know, and being deputed by Sir Leicester Dedlock, Baronet, to look into this little matter," again Sir Leicester mechanically bows in confirmation of the statement, "can give it my fair and full attention. Now I won't allude to conspiring to extort money or anything of that sort, because we are men and women of the world here, and our object is to make things pleasant. But I tell you what I DO wonder at; I am surprised that you should think of making a noise below in the hall. It was so opposed to your interests.

That's what I look at."

"We wanted to get in," pleads Mr. Smallweed.

"Why, of course you wanted to get in," Mr. Bucket asserts with cheerfulness; "but for a old gentleman at your time of life--what Icall truly venerable, mind you!--with his wits sharpened, as I have no doubt they are, by the loss of the use of his limbs, which occasions all his animation to mount up into his head, not to consider that if he don't keep such a business as the present as close as possible it can't be worth a mag to him, is so curious!

You see your temper got the better of you; that's where you lost ground," says Mr. Bucket in an argumentative and friendly way.

"I only said I wouldn't go without one of the servants came up to Sir Leicester Dedlock," returns Mr. Smallweed.

"That's it! That's where your temper got the better of you. Now, you keep it under another time and you'll make money by it. Shall I ring for them to carry you down?""When are we to hear more of this?" Mrs. Chadband sternly demands.

"Bless your heart for a true woman! Always curious, your delightful sex is!" replies Mr. Bucket with gallantry. "I shall have the pleasure of giving you a call to-morrow or next day--not forgetting Mr. Smallweed and his proposal of two fifty.""Five hundred!" exclaims Mr. Smallweed.

"All right! Nominally five hundred." Mr. Bucket has his hand on the bell-rope. "SHALL I wish you good day for the present on the part of myself and the gentleman of the house?" he asks in an insinuating tone.

Nobody having the hardihood to object to his doing so, he does it, and the party retire as they came up. Mr. Bucket follows them to the door, and returning, says with an air of serious business, "Sir Leicester Dedlock, Baronet, it's for you to consider whether or not to buy this up. I should recommend, on the whole, it's being bought up myself; and I think it may be bought pretty cheap. You see, that little pickled cowcumber of a Mrs. Snagsby has been used by all sides of the speculation and has done a deal more harm in bringing odds and ends together than if she had meant it. Mr.

Tulkinghorn, deceased, he held all these horses in his hand and could have drove 'em his own way, I haven't a doubt; but he was fetched off the box head-foremost, and now they have got their legs over the traces, and are all dragging and pulling their own ways.

So it is, and such is life. The cat's away, and the mice they play; the frost breaks up, and the water runs. Now, with regard to the party to be apprehended."Sir Leicester seems to wake, though his eyes have been wide open, and he looks intently at Mr. Bucket as Mr. Bucket refers to his watch.

"The party to be apprehended is now in this house," proceeds Mr.

Bucket, putting up his watch with a steady hand and with rising spirits, "and I'm about to take her into custody in your presence.

Sir Leicester Dedlock, Baronet, don't you say a word nor yet stir.

There'll be no noise and no disturbance at all. I'll come back in the course of the evening, if agreeable to you, and endeavour to meet your wishes respecting this unfortunate family matter and the nobbiest way of keeping it quiet. Now, Sir Leicester Dedlock, Baronet, don't you be nervous on account of the apprehension at present coming off. You shall see the whole case clear, from first to last."Mr. Bucket rings, goes to the door, briefly whispers Mercury, shuts the door, and stands behind it with his arms folded. After a suspense of a minute or two the door slowly opens and a Frenchwoman enters. Mademoiselle Hortense.

同类推荐
  • 上清华晨三奔玉诀

    上清华晨三奔玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘密严经-地婆诃罗

    大乘密严经-地婆诃罗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守护国界主陀罗尼经

    守护国界主陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙子注

    孙子注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • OXFORD

    OXFORD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门隐婚:惹上腹黑男神

    豪门隐婚:惹上腹黑男神

    万众瞩目的婚礼上,他对她抱歉一笑,“我不能娶你。”放下婚戒,他弃她而去,以爱之名的阴谋,就此开始……陆念琛对夏以沫,是温柔的残酷,将她的所有悉数尽毁,让她的世界只剩下他,最后,他便成了她的世界。
  • 阿尔法星人

    阿尔法星人

    当张皓醒来时,他却身处外太空,在得知自己被无意卷入时空虫洞进入平行世界,这个世界也有地球,在这生存的种族依旧是人类。而张浩却在距这颗地球光年之外的某颗荒废的星球上,顺带还有了一座奇怪的基地……
  • 没有不景气 只有不争气

    没有不景气 只有不争气

    遇到低谷期,你就得努力克服,而且还得一路走过来。在一路走来的时候,我们经常会这样问自己:低谷期是否含有某些发人深省的东西?低谷期实际上意味着什么?它传达了什么样的信息,我们要怎样去理解和尝试呢?而这些问题的答案就是一个:把脚步放慢点!干任何事情,实际上都不可能做到一帆风顺,决策一个比一个英明,措施一个比一个得力。该书告诉我们,人的一生都不可能是风平浪静、一路平坦的,会遇到许多的坎坷和困难,若不去正视与克服这些关隘,就会彻底地堵塞通往成功的大路,而克服这些困难就需要我们自己争气,因为命运掌握在我们自己的手中。
  • 中印经济转型与发展模式比较

    中印经济转型与发展模式比较

    20世纪80年代以来,世界上两个最大的发展中国家——中国和印度都进行了一场力度空前的经济改革,这一改革的结果是导致了二战以来世界经济史上意义重大的事件——世界上人口最多的两个大国同时出现经济的高速增长,并对世界经济格局产生着重要的影响。
  • 日常宠妻:国民男神太会撩

    日常宠妻:国民男神太会撩

    新书《你是我余生的缱绻》已发布 这是一个理智型追星女和一个傲娇爱豆的故事。某傲娇爱豆看着怀中的女孩儿,说:“明明你是我的粉丝,应该是你追我才对,怎么就变成了我主动了?”
  • 阳光的味道:受用一生的名人格言

    阳光的味道:受用一生的名人格言

    本书自始至终贯穿着这样的全新理念:“在阅读好书中构建自己的精神家园”,让同学们在自己感兴趣的问题中展开广泛阅读,在广泛的阅读中挑选出一篇或一组真正感动、启迪自己的文学精品,并把这些精品当作自己研究社会、研究人生、研究历史,甚至是研究自己的案例。在读、品、悟的过程中,激活自己的思想、感情,初步学会用人文社科的研究方法去探究文学案倒,用自己的眼睛和心灵观察、体验、构建新的生活世界和艺术世界。
  • 蜜爱娇妻,冷帝的心尖宠

    蜜爱娇妻,冷帝的心尖宠

    母亲葬礼,她的丈夫带着小三儿来送葬。苏久念心如死灰,答应离婚,转身嫁给了替她完成孝礼的男人。等到季子煜发现她的爱意找上门,她和新婚丈夫的小包子一个人躺在摇床里嘤嘤哭,他以为找到机会,抱起宝宝闯进屋,“念念他不懂得疼宝宝,我来替他当奶爸!”滚!”陆擎深拦住想要起身的小妻子,冷冷踹上门赶人,“我们再生个儿子让他宠姐姐。”
  • 武道狱尊

    武道狱尊

    真武大陆,武道盛行,强者为尊,弱者淘汰!父母失踪的李林意外得天地至宝“狱戒”认主,得超级功法阴冥决,吸收无尽天地阴气,熬炼武修境界,成为强上之强者,得极阴霸体,淬炼肉身,打造天地最强霸体!狱戒空间第一层,转化空间,将灵魂转化为能量丰厚无副作用提升实力的阴力!第二层.......
  • 陆离街之白川纵诡

    陆离街之白川纵诡

    夕阳西下。人声渐稀,街道慢慢安静了下来,各家店铺都准备关门,而在城东头那条街上,白日大门紧闭的店铺则纷纷开张,门外挂出流光溢彩的灯笼。每当这个时候,这条白日名为麓丽街的街道在传闻中有了第二个名字——陆离街。一条只在夜晚开张和热闹的街道,一条在传闻中鬼魅频出,诡异光怪,离奇事件层出不穷的街道。街口转角,衣衫褴褛满面灰尘的小姑娘飞快地跑着,眼见身后两个凶神恶煞的男人就要追上了她。她慌忙一扭身躲到了路边正准备收摊的卖萝卜小贩身旁半人高的大箩筐后面,蜷缩着瑟瑟发抖。
  • 玛格丽特的秘密

    玛格丽特的秘密

    “这是一个奇异的故事。上海美术馆里展出一幅16世纪的法国油画,画里就是著名的玛格丽特王后。林海是学法语的大学生,当他看见这幅油画时,竟突然昏迷。更离奇的是,当晚他去图书馆查找玛格丽特的史料,遭遇一名神秘男子在他手心写下一行法文,意为“救救我”!林海心存恐惧,在老屋阁楼夹层里发现一卷手绘羊皮书,上面写满了晦涩难懂的中世纪法文。林海找到了悬疑作家“我”。法国伏尔泰大学的奥尔良教授也对此产生了浓厚兴趣,力邀“我”带着羊皮书赴巴黎鉴定。然而,浪漫之都等待着“我”的却是惊心动魄的昼夜。”