登陆注册
4607300000025

第25章 EXPLANATORY(1)

About two o'clock Geoffrey rose, and with some slight assistance from his reverend host, struggled into his clothes. Then he lunched, and while he did so Mr. Granger poured his troubles into his sympathetic ear.

"My father was a Herefordshire farmer, Mr. Bingham," he said, "and Iwas bred up to that line of life myself. He did well, my father did, as in those days a careful man might. What is more, he made some money by cattle-dealing, and I think that turned his head a little; anyway, he was minded to make 'a gentleman of me,' as he called it. So when Iwas eighteen I was packed off to be made a parson of, whether I liked it or no. Well, I became a parson, and for four years I had a curacy at a town called Kingston, in Herefordshire, not a bad sort of little town--perhaps you happen to know it. While I was there, my father, who was getting beyond himself, took to speculating. He built a row of villas at Leominster, or at least he lent a lawyer the money to build them, and when they were built nobody would hire them. It broke my father; he was ruined over those villas. I have always hated the sight of a villa ever since, Mr. Bingham. And shortly afterwards he died, as near bankruptcy as a man's nose is to his mouth.

"After that I was offered this living, ā150 a year it was at the best, and like a fool I took it. The old parson who was here before me left an only daughter behind him. The living had ruined him, as it ruins me, and, as I say, he left his daughter, my wife that was, behind him, and a pretty good bill for dilapidations I had against the estate. But there wasn't any estate, so I made the best of a bad business and married the daughter, and a sweet pretty woman she was, poor dear, very like my Beatrice, only without the brains. I can't make out where Beatrice's brains come from indeed, for I am sure I don't set up for having any. She was well born, too, my wife was, of an old Cornish family, but she had nowhere to go to, and I think she married me because she didn't know what else to do, and was fond of the old place. She took me on with it, as it were. Well, it turned out pretty well, till some eleven years ago, when our boy was born, though Idon't think we ever quite understood each other. She never got her health back after that, and seven years ago she died. I remember it was on a night wonderfully like last night--mist first, then storm.

The boy died a few years afterwards. I thought it would have broken Beatrice's heart; she has never been the same girl since, but always full of queer ideas I don't pretend to follow.

"And as for the life I've had of it here, Mr. Bingham, you wouldn't believe it if I was to tell you. The living is small enough, but the place is as full of dissent as a mackerel-boat of fish, and as for getting the tithes--well, I cannot, that's all. If it wasn't for a bit of farming that I do, not but what the prices are down to nothing, and for what the visitors give in the season, and for the help of Beatrice's salary as certificated mistress, I should have been in the poor-house long ago, and shall be yet, I often think. I have had to take in a border before now to make both ends meet, and shall again, Iexpect.

"And now I must be off up to my bit of a farm; the old sow is due to litter, and I want to see how she is getting on. Please God she'll have thirteen again and do well. I'll order the fly to be here at five, though I shall be back before then--that is, I told Elizabeth to do so. She has gone out to do some visiting for me, and to see if she can't get in two pounds five of tithe that has been due for three months. If anybody can get it it's Elizabeth. Well, good-bye; if you are dull and want to talk to Beatrice, she is up and in there. Idaresay you will suit one another. She's a very queer girl, Beatrice, quite beyond me with her ideas, and it was a funny thing her holding you so tight, but I suppose Providence arranged that. Good-bye for the present, Mr. Bingham," and this curious specimen of a clergyman vanished, leaving Geoffrey quite breathless.

It was half-past two o'clock, and the doctor had told him that he could see Miss Granger at three. He wished that it was three, for he was tired of his own thoughts and company, and naturally anxious to renew his acquaintance with the strange girl who had begun by impressing him so deeply and ended by saving his life. There was complete quiet in the house; Betty, the maid-of-all-work, was employed in the kitchen, both the doctors had gone, and Elizabeth and her father were out. To-day there was no wind, it had blown itself away during the night, and the sight of the sunbeams streaming through the windows made Geoffrey long to be in the open air. He had no book at hand to read, and whenever he tried to think his mind flew back to that hateful matrimonial quarrel.

It was hard on him, Geoffrey thought, that he should be called upon to endure such scenes. He could no longer disguise the truth from himself --he had buried his happiness on his wedding-day. Looking back across the years, he well remembered how different a life he had imagined for himself. In those days he was tired of knocking about and of youthful escapades; even that kind of social success which must attend a young man who was handsome, clever, a good fellow, and blessed with large expectations, had, at the age of six-and-twenty, entirely lost its attractiveness. Therefore he had turned no deaf ear to his uncle, Sir Robert Bingham, who was then going on for seventy, when he suggested that it might be well of Geoffrey settled down, and introduced him to Lady Honoria.

同类推荐
  • 介石智朋禅师语录

    介石智朋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Locrine-Mucedorus

    Locrine-Mucedorus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新加坡风土记

    新加坡风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 抒情集

    抒情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部略毗奈耶杂事摄颂

    根本说一切有部略毗奈耶杂事摄颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一品傻妃:我本惊华

    一品傻妃:我本惊华

    前世,她是身经百战的特工,却被丈夫害死。穿越到古代,她成为一个被世人耻笑的痴傻王妃。前有王爷嫌弃,后有小妾暗害。从棺材里爬起后,她重生了这一回,定当活出惊世风华。管它妖魔鬼怪,害她者,定当十倍偿还!【情节虚构,请勿模仿】
  • 依楞严究竟事忏

    依楞严究竟事忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百变皇妃

    百变皇妃

    十八线的演员夏小荷穿越而来,一个清纯表情展露一下,王爷,这叫白莲花!再来个宫心计,将军,这叫心机女!再抛个媚过来,皇上,这叫绿茶某,演技666的不要不要的!在这乱世就能混得个风水生起!姐就是这么牛逼闪闪!闪瞎大皇朝的眼!
  • 惜取眼前人

    惜取眼前人

    《和亲公主》前传,讲述《和亲公主》女主角冯陈楚杨上一辈的谢安之与情敌一起穿越,因无任何政治背景,无任何谋生能力,只得和情敌一起混迹于青楼……本只为求生早日回家,但却为救情敌性命,卷入了两方势力的争斗中,引发一系列啼笑皆非的故事。
  • 在离乡

    在离乡

    本书收录了作家乡土文学的短篇散文精品,清新隽永,带您一窥原生态的文字美景。
  • 婴语

    婴语

    所谓“婴语”,就是婴儿的“语言”,指的是婴儿通过自己的身体和行为,向外界传递信息的一种方式。分为声音、表情、动作、身体征兆等等,用词汇表的形式进行归纳,来帮助现代80后的妈妈们了解和掌握孩子的需要,以及提升孩子的各项能力。
  • 豪门升级攻略

    豪门升级攻略

    他,是霸道腹黑的神秘总裁。她,是单纯倔强的实习医生。一次意外,她拍下了他的罪恶证据。从此,她沦入他的掌心地狱!他如恶魔一般对她万般折磨。她一次次逃离,换来的却是他的变本加利。“女人,你要是再敢逃,我一定让你生不如死!”一句句羞辱,如恶梦般深深烙入了她的灵魂,她狠发毒誓,雷狄傲,你强加在我身上的耻辱,我要百倍地索回来。他费尽心思,不择手段,机关算尽,最后却玩失了自己的心。
  • 道德真经藏室纂微篇

    道德真经藏室纂微篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱比生命久长

    爱比生命久长

    天还没有亮,大雨滂沱。英月红轻轻地替病儿南瓜拉上了缀满补丁的被子,又踮起脚尖走到窗前,透过已被北风吹破的窗纸向外望了一眼。外面黑洞洞的,隐隐传来狗吠声。家里能卖的都卖了。土改分下的一间半屋,年久失修,眼下正是三年自然灾害的饥荒年代,有谁来买?疾病缠身的大队支书申大力领着卫生院的大夫也来过了几次,告诉她孩子患的是骨结核,得赶紧送大医院救治。申大力向县铁路建设指挥部发了电报,回电是“突击队进入关键工程,隧道即将打通,牛千元不日即回。”这个“不日”,成了没有归期的意思。
  • 女军侯

    女军侯

    她原是国公府的小姐,分家之后却只是一个五品武将的女儿,高不成低不就,蹉跎到十八岁才红鸾星动,她却有了更重要的事情要去做,婚姻爱情与原生家族的兴旺,她该如何选择……刚穿越而来,就死了亲娘,重伤的爹爹以为她好为由,把她扫地出门。 正如她那个便宜爹所说。确实给他找了妥当的后路。当她以为就要这样在这个世界安静的过完一生,她发现,随她穿越而来的还有她的双胞胎弟弟…… 她觉得自己的一生都要女扮男装的度过,可她遇到他,他们身份悬殊,她宁愿做个默默无闻的走商人,也不愿去锁在四方天中做个笼中金丝雀,不是不够爱,而是不愿为爱做另外一个人……