登陆注册
4606700000060

第60章 THE ELK(1)

TERESA, Mrs. Thropplestance, was the richest and most intractable old woman in the county of Woldshire.

In her dealings with the world in general her manner suggested a blend between a Mistress of the Robes and a Master of Foxhounds, with the vocabulary of both. In her domestic circle she comported herself in the arbitrary style that one attributes, probably without the least justification, to an American political Boss in the bosom of his caucus. The late Theodore Thropplestance had left her, some thirty-five years ago, in absolute possession of a considerable fortune, a large landed property, and a gallery full of valuable pictures. In those intervening years she had outlived her son and quarrelled with her elder grandson, who had married without her consent or approval. Bertie Thropplestance, her younger grandson, was the heir-designate to her property, and as such he was a centre of interest and concern to some half-hundred ambitious mothers with daughters of marriageable age.

Bertie was an amiable, easy-going young man, who was quite ready to marry anyone who was favourably recommended to his notice, but he was not going to waste his time in falling in love with anyone who would come under his grandmother's veto. The favourable recommendation would have to come from Mrs.

Thropplestance.

Teresa's house-parties were always rounded off with a plentiful garnishing of presentable young women and alert, attendant mothers, but the old lady was emphatically discouraging whenever any one of her girl guests became at all likely to outbid the others as a possible granddaughter-in-law. It was the inheritance of her fortune and estate that was in question, and she was evidently disposed to exercise and enjoy her powers of selection and rejection to the utmost. Bertie's preferences did not greatly matter; he was of the sort who can be stolidly happy with any kind of wife; he had cheerfully put up with his grandmother all his life, so was not likely to fret and fume over anything that might befall him in the way of a helpmate.

The party that gathered under Teresa's roof in Christmas week of the year nineteen-hundred-and-something was of smaller proportions than usual, and Mrs. Yonelet, who formed one of the party, was inclined to deduce hopeful augury from this circumstance. Dora Yonelet and Bertie were so obviously made for one another, she confided to the vicar's wife, and if the old lady were accustomed to seeing them about a lot together she might adopt the view that they would make a suitable married couple.

"People soon get used to an idea if it is dangled constantly before their eyes," said Mrs. Yonelet hopefully, "and the more often Teresa sees those young people together, happy in each other's company, the more she will get to take a kindly interest in Dora as a possible and desirable wife for Bertie.""My dear," said the vicar's wife resignedly, "my own Sybil was thrown together with Bertie under the most romantic circumstances - I'll tell you about it some day - but it made no impression whatever on Teresa; she put her foot down in the most uncompromising fashion, and Sybil married an Indian civilian.""Quite right of her," said Mrs. Yonelet with vague approval; "it's what any girl of spirit would have done.

Still, that was a year or two ago, I believe; Bertie is older now, and so is Teresa. Naturally she must be anxious to see him settled."The vicar's wife reflected that Teresa seemed to be the one person who showed no immediate anxiety to supply Bertie with a wife, but she kept the thought to herself.

Mrs. Yonelet was a woman of resourceful energy and generalship; she involved the other members of the house-party, the deadweight, so to speak, in all manner of exercises and occupations that segregated them from Bertie and Dora, who were left to their own devisings -that is to say, to Dora's devisings and Bertie's accommodating acquiescence. Dora helped in the Christmas decorations of the parish church, and Bertie helped her to help. Together they fed the swans, till the birds went on a dyspepsia-strike, together they played billiards, together they photographed the village almshouses, and, at a respectful distance, the tame elk that browsed in solitary aloofness in the park. It was "tame" in the sense that it had long ago discarded the least vestige of fear of the human race; nothing in its record encouraged its human neighbours to feel a reciprocal confidence.

Whatever sport or exercise or occupation Bertie and Dora indulged in together was unfailingly chronicled and advertised by Mrs. Yonelet for the due enlightenment of Bertie's grandmother.

"Those two inseparables have just come in from a bicycle ride," she would announce; "quite a picture they make, so fresh and glowing after their spin.""A picture needing words," would be Teresa's private comment, and as far as Bertie was concerned she was determined that the words should remain unspoken.

On the afternoon after Christmas Day Mrs. Yonelet dashed into the drawing-room, where her hostess was sitting amid a circle of guests and teacups and muffin-dishes. Fate had placed what seemed like a trump-card in the hands of the patiently-manoeuvring mother. With eyes blazing with excitement and a voice heavily escorted with exclamation marks she made a dramatic announcement.

"Bertie has saved Dora from the elk!"

同类推荐
  • MAGGIE

    MAGGIE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大孔雀咒王经

    佛说大孔雀咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Federalist Papers

    The Federalist Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土救生船诗

    净土救生船诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警富新书

    警富新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾城新娘:霉妃不好惹

    倾城新娘:霉妃不好惹

    马见马翻,楼见楼塌,霉遍天下无敌手,倒霉更上一层楼!没错,她就是花见花焉,鬼见鬼愁的极品倒霉鬼梅开心。可是倒霉不是罪,倒霉也没吃别人家大米。他居然公然在跟她的大婚上一婚多娶,还让公鸡代他拜堂成亲!她迎着冷落进门,看着面前脖子系着大红绸布的公鸡冷冷一笑——这个臭男人,本王妃要当着文武百官的面休了你!
  • 萌宝来袭:爹地,妈咪要撩你!

    萌宝来袭:爹地,妈咪要撩你!

    夏梓宁被家里安排要嫁给老人,她本想逃远远的,却没想被一个糯米团子小手紧抓她的衣裙:“姐姐,我觉得你很像我妈咪。”糯米小团子他爸很赞同说道:“我也觉得你像我老婆。”夏梓宁:???
  • 冷酷少爷vs野蛮女友

    冷酷少爷vs野蛮女友

    第一次见面,她泼了他一盆脏水,小餐馆的服务员得罪豪门大少爷;第二次见面,她泼了他一桶油漆,大少爷许诺一定好好收拾她;大少爷上门逼婚,小女孩儿不嫁也得嫁;婚礼前一天,梦中情人归来,让她痛彻心扉;本想就此认命,可是婚礼上,新郎却和情人离开,仇恨被激起,报复便开始了。为了尊严,她调教恶魔丈夫,智斗无耻小三,野蛮女友尽显本色。在她最危难时,他却忘记了她是谁。失望,背叛,危险,伤害,种种挫败一波三折······她最终选择远离,再见时,他却即将再为人夫。谷梁多多忍无可忍“好小子,竟敢趁我不在做这种事,看我怎么收拾你。”野蛮女友再度现身,上演夺夫大战······
  • 钓矶立谈

    钓矶立谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 用好心理学,管理企业就这么简单

    用好心理学,管理企业就这么简单

    作者为我国一家大型综合三甲医院的院长,专攻心理学,既有扎实的心理学理论功底,又有丰富的管理经验,而且在多年企业管理心理学咨询的实践中,积累了大量实际案例。《用好心理学,管理企业就这么简单:一位心理医生和企业管理者的对话》以心理学指导,用中国式的人文关怀,从高层管理者、中层管理者以及一线员工三个管理层次,深入浅出地阐述企事业中的管理问题,包括成功管理者必备的心理素质、管理者个人魅力、群体心理分析及群体冲突、领导者的心理修养和领导艺术、中层以及一线员工的心理管理。全书采用大量的实际案例分析,语言流畅,通俗易懂,为企业管理者提供了有效的解决方案。
  • 引胥凤鸾

    引胥凤鸾

    一场美好的夙愿,引起一场凄惨的人生。她要嫁的人究竟是谁?谁又成了她的执念?遍体鳞伤后蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。这可惜为时已晚。不论是无谓挣扎,还是飞蛾扑火,她都无法挽回。她错了,从一开始便错了……《夙》——白柒夙溯回三月里,一岁两匆忙。伉俪情深时,却不见君郎。……………………………………………四周热闹的街道似乎在那一瞬间静止,她就那样看着前方的一对倩影,就那样站着,看着那个人挽着别的女子,从她身边缓缓行过。有风拂过,带着花香。在他们擦肩的那一刻,他钳住了她的手:“柒夙,是你吗?”她媚眼如丝:“公子认错了,我从来都不是什么柒夙。”当初的那个白柒夙,早就已经不在了呐……终究是她错了,他亦错了……
  • 北溪字义

    北溪字义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喜丧

    喜丧

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 光之初

    光之初

    你冲破了黑暗,你微小但并不渺小,因为宇宙中的一切光芒都是你的亲人。 如果找不到自己存活的价值,那就向少女百草学习吧,翼望可以成为自己幸福的小小契机。
  • 青少年应该知道的陶器(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的陶器(阅读中华国粹)

    《阅读中华国粹》是一部记录中华国粹经典、普及中华文明的读物,又是一部兼具严肃性和权威性的中华文化典藏之作,可以说是学术性与普及性结合。丛书囊括古今,泛揽百科,不仅有相当的学术资料含量,而且有吸引入的艺术创作风味,是中华传统文化的经典之作。陶器的发明,是人类历史上一个里程碑式的事件。人类第一次通过自身的努力改变了大自然中物质的化学性质,把柔软的粘土变成了坚硬的陶,从而使人类生活发生了彻底的改变。