登陆注册
4606700000034

第34章 A TOUCH OF REALISM(2)

The close time for impersonation efforts came to an end with the final withdrawal of Moritz and Augusta from the piano. Blanche Boveal retired early, leaving the room in a series of laboured leaps that she hoped might be recognised as a tolerable imitation of Pavlova. Vera Durmot, the sixteen-year-old flapper, expressed her confident opinion that the performance was intended to typify Mark Twain's famous jumping frog, and her diagnosis of the case found general acceptance. Another guest to set an example of early bed-going was Waldo Plubley, who conducted his life on a minutely regulated system of time-tables and hygienic routine. Waldo was a plump, indolent young man of seven-and-twenty, whose mother had early in his life decided for him that he was unusually delicate, and by dint of much coddling and home-keeping had succeeded in making him physically soft and mentally peevish. Nine hours' unbroken sleep, preceded by elaborate breathing exercises and other hygienic ritual, was among the indispensable regulations which Waldo imposed on himself, and there were innumerable small observances which he exacted from those who were in any way obliged to minister to his requirements; a special teapot for the decoction of his early tea was always solemnly handed over to the bedroom staff of any house in which he happened to be staying.

No one had ever quite mastered the mechanism of this precious vessel, but Bertie van Tahn was responsible for the legend that its spout had to be kept facing north during the process of infusion.

On this particular night the irreducible nine hours were severely mutilated by the sudden and by no means noiseless incursion of a pyjama-clad figure into Waldo's room at an hour midway between midnight and dawn.

"What is the matter? What are you looking for?"asked the awakened and astonished Waldo, slowly recognising Van Tahn, who appeared to be searching hastily for something he had lost.

"Looking for sheep," was the reply.

"Sheep?" exclaimed Waldo.

"Yes, sheep. You don't suppose I'm looking for giraffes, do you?""I don't see why you should expect to find either in my room," retorted Waldo furiously.

"I can't argue the matter at this hour of the night," said Bertie, and began hastily rummaging in the chest of drawers. Shirts and underwear went flying on to the floor.

"There are no sheep here, I tell you," screamed Waldo.

"I've only got your word for it," said Bertie, whisking most of the bedclothes on to the floor; "if you weren't concealing something you wouldn't be so agitated."Waldo was by this time convinced that Van Tahn was raving mad, and made an anxious, effort to humour him.

"Go back to bed like a dear fellow," he pleaded, "and your sheep will turn up all right in the morning.""I daresay," said Bertie gloomily, "without their tails. Nice fool I shall look with a lot of Manx sheep."And by way of emphasising his annoyance at the prospect he sent Waldo's pillows flying to the top of the wardrobe.

"But WHY no tails?" asked Waldo, whose teeth were chattering with fear and rage and lowered temperature.

"My dear boy, have you never heard the ballad of Little Bo-Peep?" said Bertie with a chuckle. "It's my character in the Game, you know. If I didn't go hunting about for my lost sheep no one would be able to guess who I was; and now go to sleepy weeps like a good child or Ishall be cross with you."

"I leave you to imagine," wrote Waldo in the course of a long letter to his mother, "how much sleep I was able to recover that night, and you know how essential nine uninterrupted hours of slumber are to my health."On the other hand he was able to devote some wakeful hours to exercises in breathing wrath and fury against Bertie van Tahn.

Breakfast at Blonzecourt was a scattered meal, on the "come when you please" principle, but the house-party was supposed to gather in full strength at lunch. On the day after the "Game" had been started there were, however, some notable absentees. Waldo Plubley, for instance, was reported to be nursing a headache. A large breakfast and an "A.B.C." had been taken up to his room, but he had made no appearance in the flesh.

"I expect he's playing up to some character," said Vera Durmot; "isn't there a thing of Moliere's, 'LEMALADE IMAGINAIRE'? I expect he's that."

Eight or nine lists came out, and were duly pencilled with the suggestion.

"And where are the Klammersteins?" asked Lady Blonze; "they're usually so punctual.""Another character pose, perhaps," said Bertie van Tahn; " 'the Lost Ten Tribes.' ""But there are only three of them. Besides, they'll want their lunch. Hasn't anyone seen anything of them?""Didn't you take them out in your car?" asked Blanche Boveal, addressing herself to Cyril Skatterly.

"Yes, took them out to Slogberry Moor immediately after breakfast. Miss Durmot came too.""I saw you and Vera come back," said Lady Blonze, "but I didn't see the Klammersteins. Did you put them down in the village?""No," said Skatterly shortly.

"But where are they? Where did you leave them?""We left them on Slogberry Moor," said Vera calmly.

"On Slogberry Moor? Why, it's more than thirty miles away! How are they going to get back?""We didn't stop to consider that," said Skatterly;"we asked them to get out for a moment, on the pretence that the car had stuck, and then we dashed off full speed and left them there.""But how dare you do such a thing? It's most inhuman! Why, it's been snowing for the last hour.""I expect there'll be a cottage or farmhouse somewhere if they walk a mile or two.""But why on earth have you done it?"

The question came in a chorus of indignant bewilderment.

"THAT would be telling what our characters are meant to be," said Vera.

"Didn't I warn you?" said Sir Nicholas tragically to his wife.

"It's something to do with Spanish history; we don't mind giving you that clue," said Skatterly, helping himself cheerfully to salad, and then Bertie van Tahn broke forth into peals of joyous laughter.

"I've got it! Ferdinand and Isabella deporting the Jews! Oh, lovely! Those two have certainly won the prize; we shan't get anything to beat that for thoroughness."Lady Blonze's Christmas party was talked about and written about to an extent that she had not anticipated in her most ambitious moments. The letters from Waldo's mother would alone have made it memorable.

同类推荐
  • 佛说大乘无量寿庄严经

    佛说大乘无量寿庄严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渑水燕谈录

    渑水燕谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗尼日用切要香乳记

    毗尼日用切要香乳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清僊府琼林经

    上清僊府琼林经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 留献彭门郭常侍

    留献彭门郭常侍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 别笑,这是大清正史1:龙兴辽东

    别笑,这是大清正史1:龙兴辽东

    本书叙述了自努尔哈赤出世(1559年)至顺治二年(1645年)史可法困守扬州86年问的历史。此时正是清朝崛起、明朝灭亡之大动荡、大变革的非常时期,其问所发生的历史事件,既精彩纷呈,又血腥惨烈。作者娓娓道来,虽然嬉笑怒骂,但却谑而不虐;看似散漫随意,实则用心良苦;看似如小说家言,实则以信史为本。书中的人物,无论是大英雄熊廷弼、袁崇焕、努尔哈赤、皇太极,抑或是大汉奸吴三桂,不论是具有悲剧性格的崇祯皇帝,还是雄才强悍的多尔衮,都一改往日严肃、刻板的面目,泼皮似的调侃使其人物形象陡然生动起来。
  • Warlord of Mars

    Warlord of Mars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 棠阴比事

    棠阴比事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陶然斋选集(第二卷)

    陶然斋选集(第二卷)

    本书精选陶行知先生的主要代表作,并加以分类编辑,便于广大教师检索、查阅、学习。此外,编者还分别选编了他的政论、诗歌、散文等,这也有助于我们更全面地了解陶行知先生。
  • 穿越之霸道赌妻养成记

    穿越之霸道赌妻养成记

    一个不起眼的小绣娘,莫名成为了一场利益争斗的牺牲品,本以为大局已定,却不想死透彻的绣娘竟然又活了过来。从现代穿越回来的魂魄,让这个可悲的人物得到的不仅是新的生命,更是点亮了新的技能。她原本的身份到底是谁?一句我命由我不由天,让这个倔强的女子在生死存亡之间硬是闯出了自己的人生。小小绣娘为讨生计,失足卷入一国政变,商斗转瞬为政斗,一桩桩案件接踵而至,一条条生命悄然陨逝。这个国家的命运将会步入何种境地?绯闻男友是否能够终成眷属?点击收藏,答案终将揭晓。
  • 重生变成自己的姐姐

    重生变成自己的姐姐

    一觉醒来,我完了!我居然变成了一个女人?!!还是原来自己的姐姐!!怎么办?凉拌!看哥如何用一男儿魂,女儿身站到人生巅峰。“姐!小心肝!小心肝!”“没事,小宝贝儿。哎呦我去!”“都说了小心肝了”
  • 佳人恨倾城

    佳人恨倾城

    “逃得不够远,”霸道如他,总是在她逃走的时候又在第一刻找到她,他总是不顾她的意愿爱把她圈养在自己的眼下。伤她者,他加倍还之;害她者,必自受之。却不知道伤害她最深的就是他。她,自小就被侯府遗弃的十几年的嫡出千金,奈何嫡出不如庶出,回归之后百般陷害纠缠更让她心伤,躲不开的事,躲不开的人让她一次又一次缩进自己的龟壳,然后一次又一次的强大;绝色如她,为了不成为被利用的棋子,只能够掩藏;绝傲如她,为了亲人,被人禁锢;柔弱如她,为了不受伤害,只能够故作坚强。
  • 触手可及的那一份温暖(连载二)

    触手可及的那一份温暖(连载二)

    温晴千里迢迢来到南京拯救小贱于水火,却也将朦胧心事的窗户纸捅开了,爱情就是一件简单的事情吧,不管以前有怎样不耐烦甚至反感的情绪,都会在爱情的搅拌中变成甜蜜。温晴落水时陈阳不计后果的拼命相救,陈阳来看她时温晴毫不犹豫的从二楼窗口跳下来,这些都成了深情的一个侧影。可是爱情永远是浪漫主义,在现实主义成为主流的今天,温晴还是选择了更加适合结婚的对象,而小贱却心想事成,但是心想事成得令我们难过。打架,拼命,无奈,妥协,幸好有友情的陪伴,可还是绝望于感情的背叛,这是怎样一出剧目呢?我们一起来看。
  • 匪叔

    匪叔

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 魔尊有只坏坏小魔后

    魔尊有只坏坏小魔后

    我叫夏九,这名字是魔尊取的。只因魔尊嗜好喝酒,而我又常惹他生气,每次生气,他总有种把我“剁吧剁吧”做下酒菜的冲动。故而,他取“下酒”两字的谐音,便为“夏九”。魔尊名曰花醉无,听闻那“醉”字原先是“赎罪”的“罪”,至于为谁赎罪,不得而知……