登陆注册
452200000009

第9章 心情晴雨表 (2)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m frustrated. I’m fed up. 6I feel blue. 我觉得很消沉。 A: Are you OK? You don’t look so good. B: I feel blue.甲:你没事儿吧?你看上去不太好。乙:我觉得很消沉。 ■ Plus Plus:blue在这里表示“情绪低落,无精打采,郁郁不乐”。与这句意思相近的句子还有: I feel low. I feel really down. I’m down in the dumps. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I have no other choice but to do so. There’s no other way. 4I’m in a slump right now. 我现在情绪很低落。 A: What’s up, Nathan? B: I’m in a slump right now.甲:怎么了,南森?乙:我现在情绪很低落。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m in a bad mood. I’m down in the dumps. I’m not in a very good mood. I’m bummed. 5I feel frustrated. 我心灰意冷了。 A: Why aren’t you talking to Rachel? B: I feel frustrated.甲:你为什么不和雷切尔谈谈?乙:我心灰意冷了。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m frustrated. I’m fed up. 6I feel blue. 我觉得很消沉。 A: Are you OK? You don’t look so good. B: I feel blue.甲:你没事儿吧?你看上去不太好。乙:我觉得很消沉。 ■ Plus Plus:blue在这里表示“情绪低落,无精打采,郁郁不乐”。与这句意思相近的句子还有: I feel low. I feel really down. I’m down in the dumps.

7Rainy days get me down. 雨天使我感到消沉。

A: What’s wrong with you today? B: Rainy days get me down.甲:你今天怎么了?乙:雨天使我感到消沉。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Rainy days bum me out. I get depressed when it rains. Rainy days give me the blues.

8 Today just isn’t my day. 今天我真是什么都不顺心。

A: So your girlfriend kicked you out of her apartment and when you got outside your car had been stolen? B: Yep. Today just isn’t my day.甲:就是说你女朋友把你赶出了她的公寓,等你出来后又发现自己的车被偷了?乙:是的,今天我真是什么都不顺心。

I’m bored to death. 我烦死了。

A: I’m bored to death. B: Well, why don’t we go to a movie or something?甲:我烦死了。乙:那我们去看电影或什么的怎么样?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’m sick and tired of all this. I’m bored out of my mind. This is so unbelievably boring. I’m painfully bored. 10 How I wish I hadn’t done it. 我要是没那么做就好了。

A: So do you regret asking that question? B: How I wish I hadn’t done it.甲:那么你后悔问那个问题了?乙:我要是没那么做就好了。

■ Plus Plus:regret表示“遗憾;后悔”。regret to do sth.遗憾做某事,例如:I regret to say I cannot come. 很抱歉,我不能来了。regret doing sth.后悔做过某事。例如:I regret spending so much money on a car. 我后悔在一辆小汽车上花这么多钱。与这句意思相近的句子还有: I really wish I hadn’t done that. I totally regret doing that. 11What a fool I have made of myself. 我真像个白痴。 A: What a fool I have made of myself. B: Don’t take it too hard.甲:我真像个白痴。乙:别看得那么严重。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What a idiot I have made of myself. 12It went down the drain. 全白搭了。 A: How was the investment? B: It went down the drain. A: What?甲:那个投资项目怎么样了?乙:全白搭了。甲:什么? ■ Plus Plus:go down the drain的意思是“泡汤、付诸东流”,也可以说成 go down the tubes。 13The failure really depressed me. 这次失败真的很让我失望。 A: The failure really depressed me. B: Cheer up. You still have a chance. A: Not anymore.甲:这次失败真的很让我失望。乙:高兴点。

你还有机会的。甲:不再有了。■ Plus Plus:regret表示“遗憾;后悔”。regret to do sth.遗憾做某事,例如:I regret to say I cannot come. 很抱歉,我不能来了。regret doing sth.后悔做过某事。例如:I regret spending so much money on a car. 我后悔在一辆小汽车上花这么多钱。与这句意思相近的句子还有: I really wish I hadn’t done that. I totally regret doing that. 11What a fool I have made of myself. 我真像个白痴。 A: What a fool I have made of myself. B: Don’t take it too hard.甲:我真像个白痴。乙:别看得那么严重。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What a idiot I have made of myself. 12It went down the drain. 全白搭了。 A: How was the investment? B: It went down the drain. A: What?甲:那个投资项目怎么样了?乙:全白搭了。甲:什么? ■ Plus Plus:go down the drain的意思是“泡汤、付诸东流”,也可以说成 go down the tubes。 13The failure really depressed me. 这次失败真的很让我失望。 A: The failure really depressed me. B: Cheer up. You still have a chance. A: Not anymore.甲:这次失败真的很让我失望。乙:高兴点。你还有机会的。甲:不再有了。

■ Plus Plus:depress的意思是“使沮丧,使消沉”。例如: He was depressed because he had not passed his examinations.他很沮丧,因为他没有通过考试。The rainy days always depress me. 雨天总是使我沮丧。 ■ Plus Plus:depress的意思是“使沮丧,使消沉”。例如: He was depressed because he had not passed his examinations.他很沮丧,因为他没有通过考试。The rainy days always depress me. 雨天总是使我沮丧。

disappoint [`dis4'p3int] vt. 使失望 divorce [di'v3:s] n. 离婚 despair [di'spA4(r)] n. 绝望 miserable ['miz4r4bl] adj. 可怜的 agony ['1g4ni] n. 苦恼 slump [sl8mp] v. 消沉 in the dumps心情沮丧

bum [b8m] v. 混日子 frustrate [fr8'streit] v. 挫败 fed up厌烦 kick out逐出 regret [ri'gret] v. 后悔 idiot ['idi4t] n. 傻子 depress [di'pres] v. 沮丧

> Conversation

情 绪 不 稳

Unit 13 有情绪又不能发泄是不是更让人生气,用母语我们当然知道如何表达自己的情绪,但是用英语我们又要如何把自己的情绪表达得淋漓尽致呢?这一节里我们就来学习一下吧!

1It made me nuts. 那让我很生气。

A: So how do you feel about Jenny’s decision? B: It made me nuts.甲:那么你觉得珍妮的决定怎么样?乙:那让我很生气。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: It really makes me angry. That really ticks me off. That infuriates me. It makes me so mad. 2 He’s driving me crazy. 他快把我气疯了。

A: So how is having David stay at your house? B: He’s driving me crazy.甲:那么让大卫住在你那儿还好吗?乙:他快把我气疯了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: He’s making me crazy. He’s driving me nuts. He’s making me lose it. 3This made his blood boil. 这令他怒不可遏。

A: So his landlord evicted him for no reason? B: Yep. This made his blood boil.甲:他的房东毫无理由地就把他赶出去了?乙:是的,这令他怒不可遏。

4She has flipped out!  她气疯了!

A: What’s the deal with Chelsea? B: She has flipped out!甲:切尔西怎么了?乙:她气疯了!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: She’s gone crazy/ nuts/ bonkers! She’s lost it! She’s loony! >>>心情晴雨表

5 I’ve never been this angry. 我还从没这么生气过。

A: So you got fired? B: Yeah. I’ve never been this angry.甲:就是说你被解雇了?乙:是的,我还从没这么生气过。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ve never been so mad in my life. I’ve never been so angry in my whole life. This is the angriest I’ve ever been. 6 You’re getting on my nerves. 你快让我烦死了。

A: Are you OK? You seem like something’s wrong. B: You’re getting on my nerves.甲:你还好吧?你看上去不太对劲儿。乙:你快让我烦死了。

同类推荐
  • 护理英语沟通技能实用手册

    护理英语沟通技能实用手册

    本书是面向国内各医学院护理专业在校生及医疗相关从业人员的一本实用性手册。内容包括患者接待、检查前指导、给药说明、注射治疗和突发情况处理五方面的日常涉外护理情境。全书内容紧扣临床护理沟通人性化这一理念,改变以往护理英语教材关注护士"问什么"和"说什么"的特点,力图把落脚点放在护士在实际工作中"问"和"说"的策略上,强调实用性。为了提高指导性,全书除了向读者提供日常的护患对话外,还设计了读前思考、词汇拓展、策略指导、实用句型以及对话编写练习等部分。相信通过本书的学习,读者们不仅能够提高自己的专业英语会话能力,还可以真正掌握护患英语沟通技巧。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 喊女溪(英汉对照)

    喊女溪(英汉对照)

    《喊女溪》是美国作家桑德拉·希斯内罗斯的短篇小说集。作品记录了的女性成长的轨迹——童年、青春期和青年。而从中也可以看到希斯内罗斯这位墨西哥裔的女作家在双重文化背景之下的独特视角,窥见她在不断的矛盾与努力中寻求自我蜕变的成长经历。
  • 百年钟声:香港沉思录

    百年钟声:香港沉思录

    回归祖国十六年,香港发生了怎样的变化?祖国对香港的发展给予了多少支持和影响?香港同胞的民心回归、对祖国的认同感如何?香港给内地带来了怎样的启迪与反思?作者着力书写了回归后的现实情状,其中包括:解放军驻港部队面临的各种考验和优异表现,香港各路精英的成长之路及对港贡献,香港的慈善事业,香港的民生、医疗、文化、媒体、教育,香港的廉政建设,香港所面临的挑战与前景等。作者真实书写了回归后香港的现状。其中一些章节,不仅是当今香港成功经验的写照,而且对内地乃至许多国家地区的发展有着借鉴意义,其中最为突出的是香港的廉政建设。
热门推荐
  • 契约殿下的完美心计

    契约殿下的完美心计

    即使失去一切,我也一定要守护他!女巫承诺守护即是签下契约,灵界王子殿下的守护女巫居然爱上血族少主,为了挽回真爱,契约殿下设下最完美的爱情心计。跨越时间的相守契约,异族之间的禁忌之恋,谁说命运无法反抗?神秘的灵界王子,冷峻的血族少主,完美搭配出最炫目的爱情魔幻大餐!异族禁忌之恋,早已被遗忘的相守契约,阻挠着她追求真爱的权利。当九九天劫,灭世预言来临时,两个完美的少年冰释前嫌,手持刀刃,为她改写末日之夜。待到风清月朗,真爱抉择之时,她将执起谁之手,找回属于她的那一份圆满的爱?
  • 时病论

    时病论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最卓越的商界领袖

    最卓越的商界领袖

    世界上最伟大的商业领袖不仅是富翁,更是伟大的策划者与管理者,他们能在自己的职位上做出突出的贡献,是因他们有特立独行的管理风格。本书所选取的22位最卓越的商界领袖是2005年末英国《金融时报》评选出来的。本书不同于其他个人传记,重点突出的是这些卓越的商界领袖们的管理方法、经营思想及近几年所取得的辉煌成就和对世人的影响。相信本书新奇的内容、独特的管理方法和经营思想,定能使广大读者受益匪浅。
  • 保越录

    保越录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原来我只是忘记和你说再见

    原来我只是忘记和你说再见

    在某一个平凡的瞬间,遇上改变一生的人。人潮熙熙的地铁站口,穆岚初遇程静言,从此被带进一个五光十色的全新的世界。他是不可一世、星光璀璨的影帝,带着迷人心智的优雅和桀骜。他教她演戏,教她生活,教她爱,却在相知相好的甜美里,蓦然抽身离开。天堂到地狱,同样也是平凡的一瞬间。摔得遍体鳞伤的穆岚,终究还是要自己爬起来,自己走。好在还是有别的同行人——大大咧咧的周恺,面冷心软的唐恬,仗义直言的白晓安,还有,何攸同。她用顽强武装自己,以时间治愈伤痕,却在接受欢呼和赞美的同时,把真心藏到了最深的黑暗处,曾几何时,再也看不见最宝贵的东西。直到威尼斯。师长的突然离世让当年仓促分开的两个人再次合作,然而岁月流逝斗转星移,无论是穆岚,何攸同还是程静言,都不再是当年的彼此。这充满迷雾和荆棘,却同样也满是鲜花和希望的一程里,谁才是真正的同路人?穆岚也曾经看错了。聚光灯前的他们也好,普通柴米油盐中的我们也好,总有这样的时刻——爱上你,从而生命里忽然开出一朵花。茫茫人海,相识相遇,相聚相爱,于万千人之中。
  • 误入星途之男神你别跑

    误入星途之男神你别跑

    这是一个小透明与爱豆之间温馨的小故事…陆漫漫,病苗子一个。在知道他的存在之前,以为自己的人生只有黑色,直到电视上出现他的身影,从此便惊艳了她整个年少时光…他叫沐歌,人如其名,其名如歌,从小在温室里长大,是聚光灯下万众瞩目的全能偶像。初遇,是在机场,她不小心撞上了真实的他…若逢新雪初霁,满月当空。下面平铺着皓影,上面流转着亮银。而你带笑地向我走来,月色和雪色之间,你是第三种绝色。再遇见,是在演唱会上,她没有赶上他的演唱会,他却意外地救了她…第三次第四次第五次…她决定这辈子,只爱他一人。陆漫漫:我不喜欢自己,我只喜欢你。而我喜欢你,与你无关。沐歌:回来吧,等你唱歌比赛摘得桂冠,我就和你在一起。陆漫漫:我朝你走了99步,最后一步我把它留给尊严。———————小剧场————————沐歌盘坐在地抱着陆漫漫大腿,吼道:“陆漫漫你个大骗子,还说有多爱我,啥时候了还不跟我求婚!”陆漫漫冷哼,“你还是人吗?劳资追你大半辈子,这种事还要我主动!”沐歌娇羞,“快点嘛,人家等不及了!”陆漫漫:“行行行,你赢了,嫁不嫁给个痛快话!”沐歌头点的跟小鸡啄米似的,“嫁嫁嫁…”粉丝:滚滚滚滚滚…
  • 二京赋

    二京赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一个女人的回忆录

    一个女人的回忆录

    这是一个女人的故事,记录的却是跨越了大半个世纪的变幻风云。貌似平静的叙述背后,娓娓道来的是一个普通女人在中国新旧交替的历史大潮中,被托起,被摔下;被折磨,被消耗……她个人的悲喜剧中,隐藏的却是整个社会的动荡。本书的文字让我们更加深刻地感受到,个人命运和整个国家的命运是那样的息息相关。与当下红男绿女们的喜好相比较,作家似乎更愿意去回眸历史的浮云,关注我们当代人内心的浮躁不安与惶恐。阅读过去,正是为了更好的迎接未来。
  • 快穿女帝的成神之路

    快穿女帝的成神之路

    一代女帝姑苏晓带着系统前去各个位面去修行,从此,开启更加传奇的人生。“我会用一生来陪伴你。”“我不求你能独属于我,但我也不想你属于他。”“之前我的世界是灰暗的,是你让我看到了不一样的色彩。”……她总是一人独来独往,身上的气质和无数的迷使她充满魅力,但又有谁能拿下她,又或者她一人足以。精彩内容:“师傅……我想你了。”姑苏晓轻轻说,原本明亮的眼睛此刻充满了孤独与寂寞,她的头埋在手臂里,周围的一切都好像暗淡下来,给她一个安静的环境,此刻时间停下来,一个身影慢慢显现。“晓晓,乖,师傅来了。”温润又慵懒的声音响起,闻声而去,只见男子穿着一身白衣,袖口缝有茶叶枝叶,腰间别着一枚白玉佩,一双桃花眼正看着她。……【咳咳,看本文须知,请注意她师傅对她没有特殊感情!!!只有师徒情和亲情!!】
  • 血妻

    血妻

    她,为情而死,为恨重生。十七年前,她助他夺位,他以后位相许。一道灭门的圣旨,一盏至毒的毒酒,他给了她永生难忘的大婚……他喂给她的毒药,永不超生,她却在风雨之中重生……十七年后,他已成世人景仰的皇,她却是冷宫卑贱的奴。冷宫疯妃重登御殿,他怅然若失,她声声冷笑。宫中宠妃被杀,他若有所思,背后掌控的她仰天长笑。冷宫疯妃,不过是一个幌子;新妃之死,不过是她的第一步;她,要将把她推下地狱的人,一个一个的,送进地狱。她的恨,需要以血洗涤父子争妃,江山为聘,天下之争只为红颜一笑,她,却只是冷笑……“奴婢不是废后,废后任人掌控生命甚至随意丢弃,奴婢却确信,我命由我不由天,更不由仇人说,生生世世,你只能是朕的。仇人的儿子说,孤会从父皇手中把你抢过来,连同江山。却是谁说:姐姐,我喜欢你曾经的笑容,可是.....片段一:“皇上……你有爱过我吗?”泪水模糊了她的视线,然而她还是固执的睁大眼睛仰视着他。“爱?呵……”他一声嗤笑,居高临下地俯视着她,子夜般的眸子中满是不屑!“曾经的一切,只是让你在一无所有的时候死的更痛苦罢了!”他,字字冰冷。她垂眸,凄苦一笑。原来,他要的……只是她更加痛苦而已。伸手,毫不犹豫的接过那盏毒药,一口饮尽。一丝冷笑在她唇边慢慢漾了开来,她踉跄的倒退了数步,勉强站定。“凤泠!自今日开始,我不会再痛苦,然而,我慕颖然定会让你,痛不欲生!”片段二:“孩子!你把我们的孩子怎么样了!”他紧紧的抓着她的手腕,一脸森冷的怒气。“孩子?什么孩子?”她笑了,如地狱出来的修罗。“你以为,我会容许你的孩子的存在吗?”看着他一脸的痛苦,她不再怕,只是冷笑。“奴婢说过,奴婢不会再痛苦,却会让皇上,痛不欲生!”回眸,转身,却听见了,心,碎了一地。片段三:“妻子变疯,独子背叛的感觉怎么样……泠哥哥?”暗夜之中,她笑的妖娆。相对而立,满身伤痕的他,依旧儒雅清润,仿佛十七年前的他。“妻子?凤泠的妻子,从来只有一个人。冷冷一笑,她回过身去,不再看他胸口汩汩而流的鲜血。“我们走吧。”他看着她牵起另一个男人的手,盈盈的背影渐渐淡出了视线。那一刻,他终于明白了,曾经那个淡若幽兰的女子,已经死了。回来的她,心中再也无他。东陵王爷【凤非】由亲亲〖啊叶〗认领^_^~