登陆注册
4280100000183

第183章

Old Comcomly had beheld, with dismay, the arrival of a "big war canoe" displaying the British flag. The shrewd old savage had become something of a politician in the course of his daily visits at the fort. He knew of the war existing between the nations, but knew nothing of the arrangement between M'Dougal and M'Tavish. He trembled, therefore, for the power of his white son-in-law, and the new-fledged grandeur of his daughter, and assembled his warriors in all haste. "King George," said he, "has sent his great canoe to destroy the fort, and make slaves of all the inhabitants. Shall we suffer it? The Americans are the first white men that have fixed themselves in the land. They have treated us like brothers. Their great chief has taken my daughter to be his squaw: we are, therefore, as one people."His warriors all determined to stand by the Americans to the last, and to this effect they came painted and armed for battle.

Comcomly made a spirited war-speech to his son-in-law. He offered to kill every one of King George's men that should attempt to land. It was an easy matter. The ship could not approach within six miles of the fort; the crew could only land in boats. The woods reached to the water's edge; in these, he and his warriors would conceal themselves, and shoot down the enemy as fast as they put foot on shore.

M'Dougal was, doubtless, properly sensible of this parental devotion on the part of his savage father-in-law, and perhaps a little rebuked by the game spirit, so opposite to his own. He assured Comcomly, however, that his solicitude for the safety of himself and the princess was superfluous; as, though the ship belonged to King George, her crew would not injure the Americans, or their Indian allies. He advised him and his warriors, therefore, to lay aside their weapons and war shirts, wash off the paint from their faces and bodies, and appear like clean and civil savages, to receive the strangers courteously.

Comcomly was sorely puzzled at this advice, which accorded so little with his Indian notions of receiving a hostile nation, and it was only after repeated and positive assurances of the amicable intentions of the strangers that he was induced to lower his fighting tone. He said something to his warriors explanatory of this singular posture of affairs, and in vindication, perhaps, of the pacific temper of his son-in-law. They all gave a shrug and an Indian grunt of acquiescence, and went off sulkily to their village, to lay aside their weapons for the present.

The proper arrangements being made for the reception of Captain Black, that officer caused his ship's boats to be manned, and landed with befitting state at Astoria. From the talk that had been made by the Northwest Company of the strength of the place, and the armament they had required to assist in its reduction, he expected to find a fortress of some importance. When he beheld nothing but stockades and bastions, calculated for defense against naked savages, he felt an emotion of indignant surprise, mingled with something of the ludicrous. "Is this the fort,"cried he, "about which I have heard so much talking? D-n me, but I'd batter it down in two hours with a four pounder!"When he learned, however, the amount of rich furs that had been passed into the hands of the Northwesters, he was outrageous, and insisted that an inventory should be taken of all the property purchased of the Americans, "with a view to ulterior measures in England, for the recovery of the value from the Northwest Company."As he grew cool, however, he gave over all idea of preferring such a claim, and reconciled himself, as well as he could, to the idea of having been forestalled by his bargaining coadjutors.

On the 12th of December, the fate of Astoria was consummated by a regular ceremonial. Captain Black, attended by his officers, entered the fort, caused the British standard to be erected, broke a bottle of wine and declared, in a loud voice, that he took possession of the establishment and of the country, in the name of his Britannic Majesty, changing the name of Astoria to that of Fort George.

The Indian warriors, who had offered their services to repel the strangers, were present on this occasion. It was explained to them as being a friendly arrangement and transfer, but they shook their heads grimly, and considered it an act of subjugation of their ancient allies. They regretted that they had complied with M'Dougal's wishes, in laying aside their arms, and remarked, that, however the Americans might conceal the fact, they were undoubtedly all slaves; nor could they be persuaded of the contrary, until they beheld the Raccoon depart without taking away any prisoners.

As to Comcomly, he no longer prided himself upon his white son-in-law, but, whenever he was asked about him, shook his head, and replied, that his daughter had made a mistake, and, instead of getting a great warrior for a husband, had married herself to a squaw.

同类推荐
  • 析津志辑佚

    析津志辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Modern Spiritualism

    Modern Spiritualism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说忠心经

    佛说忠心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛阿毗昙经出家相品

    佛阿毗昙经出家相品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异瞳公主的复仇计划

    异瞳公主的复仇计划

    真好,这世界有你。——初璃我不会放开你的手。——南宫夜离——————————感谢你,温暖了我。——莫兮曦我愿做你的骑士,守护你。——苏子陌一次意外的邂逅,让四个原本毫无交集的人捆绑在一起,他们,会有什么精彩的故事呢?——————————经常断更。不喜勿看,勿喷,学生党,了解一下。
  • 都市之医武双修

    都市之医武双修

    “美女你别老盯着我看,我心有所属了……”“喂喂喂,你哪位啊?就这么向我表白,不合适哈,赶紧撤回!”自从有了丹神诀,这一天天的,刘天净忙着拒绝别人了。人怕出名猪怕壮,此言不虚啊!刘天略感疲倦的叹道……
  • 霸道总裁看上我:你别想跑

    霸道总裁看上我:你别想跑

    新手入坑,请多多指教。传说最神秘最有钱的陆少,手段狠毒,没有一个人敢惹他。从小到大身边没有一个女的,甚至被人怀疑是GAY的人,此刻为什么抱着她?又亲又搂的?有谁能给她解答吗?这根本跟传闻不符啊好不好。陆堇煜:唯一,往后余生让我守护你。安溪:谢谢你重新找到了我,我也找到了你。(甜文,偶尔有点小虐,宝宝们放心入坑吧)
  • 傲娇妹妹日常

    傲娇妹妹日常

    当我以为自己的世界在最开始都是围绕着妹妹转的时候却发现......自己并不只有妹妹!
  • 商用三十六计

    商用三十六计

    本书结合当前的商业事例,多层次、多角度地阐述了三十六计所蕴含的内在哲学思想。包括胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计和败战计。
  • 不想讨好全世界

    不想讨好全世界

    我们生活中总会遇到一些人,他们看起来毫不起眼,在人群之中常被忽略,但他们存在着。你仔细听他们的故事,大起大落大离大合,这些小人物不是特别爱惜自己,不求别人的认可,但会把人性中最悲天悯人的部分发挥到极致。像忠诚、守信、重诺、尽责这些我们以为很容易就能做到,其实做起来很难的事,这些人却可以用一生坚持却从来不用谁认可。那些我们曾经推崇的英雄主义和理想主义,不仅仅是故事里的情节,而是这本书中真实存在的。这本书,让我们不好意思再把那些卖力的执著当成笑料和讽刺,让我们每个人不再盼望别人当好人,自己不再戴着面具做人。在这本书里和一群小人物不期而遇是幸福的。世界这么美好,根本不用讨好。
  • 九劫散仙重生都市

    九劫散仙重生都市

    九劫散仙李慕白在第九次天劫之下陨落,因为服用了一枚后悔药重生在了地球,修炼不朽道诀,发誓今生不做散仙,要做就做九天之上的不朽真仙!真实版简介:修仙界最强散仙重生地球,卖卖丹药,治治病,装逼打脸,能动手就别瞎比比,从此逆天崛起!
  • 石川啄木短歌

    石川啄木短歌

    史航在接受一次读书采访时说:“虽然你觉得我推荐了很多次石川啄木,但是我想说,更多的时候我是强忍着没推荐的。”石川啄木,日本诗人,曾做过教师,新闻记者,因贫困多病,去世时仅26岁。《石川啄木短歌》收录石川啄木《一握砂》的551首短歌,根据1962年周作人译《石川啄木诗歌集》和1962年岩波文库《啄木歌集》双语典校,完整还原周作人译作的石川啄木。石川啄木的短歌对日常生活,四季变化,政治局势,亲友孩童均有独特的描写,并以细腻敏感的思绪对生活中的得到和丧失做出记录。作为年少病逝,在文坛短暂一现的诗人,石川啄木的诗歌无论是创作水平,还是对生命超出时代的体悟,都展现着无可替代的价值。本书比起市面大多数石川啄木诗歌集,果麦版本独特地采用中日对照版,使用经典周作人译本,以最朴实,遵从事实的翻译还原石川啄木敏感而悲悯的灵魂以及卓越的文学才华。
  • 佛说玉耶女经

    佛说玉耶女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切还得靠自己

    一切还得靠自己

    90%的失败者不是被打败,而是自己放弃了成功的希望。没有人能够拯救你,只有你自己;没有人能够改变你,只有你自己;没有人能够打败你,只有你自己;没有人能够战胜你,只有你自己。自己是人生路上最大的坎,能够打败你的人只有你自己。世界的颜色由自己决定,一切还得靠自己。