登陆注册
4280100000130

第130章

Mr. Stuart heard of these depredations, and hastened forward to the relief of the convoy, but could not reach them before dusk, by which time they had arrived at the village of Wish-ram, already noted for its great fishery, and the knavish propensities of its inhabitants. Here they found themselves benighted in a strange place, and surrounded by savages bent on pilfering, if not upon open robbery. Not knowing what active course to take, they remained under arms all night, without closing an eye, and at the very first peep of dawn, when objects were yet scarce visible, everything was hastily embarked, and, without seeking to recover the stolen effects, they pushed off from shore, "glad to bid adieu," as they said, "to this abominable nest of miscreants."The worthies of Wish-ram, however, were not disposed to part so easily with their visitors. Their cupidity had been quickened by the plunder which they had already taken, and their confidence increased by the impunity with which their outrage had passed.

They resolved, therefore, to take further toll of the travellers, and, if possible, to capture the tin case of despatches; which shining conspicuously from afar, and being guarded by John Reed with such especial care, must, as they supposed, be "a great medicine."Accordingly, Mr. Stuart and his comrades had not proceeded far in the canoes, when they beheld the whole rabble of Wishram stringing in groups along the bank, whooping and yelling, and gibbering in their wild jargon, and when they landed below the falls, they were surrounded by upwards of four hundred of these river ruffians, armed with bows and arrows, war clubs, and other savage weapons. These now pressed forward, with offers to carry the canoes and effects up the portage. Mr Stuart declined forwarding the goods, alleging the lateness of the hour; but, to keep them in good humor, informed them, that, if they conducted themselves well, their offered services might probably be accepted in the morning; in the meanwhile, he suggested that they might carry up the canoes. They accordingly set off with the two canoes on their shoulders, accompanied by a guard of eight men well armed.

When arrived at the head of the falls, the mischievous spirit of the savages broke out, and they were on the point of destroying the canoes, doubtless with a view to impede the white men from carrying forward their goods, and laying them open to further pilfering. They were with some difficulty prevented from committing this outrage by the interference of an old man, who appeared to have authority among them; and, in consequence of his harangue, the whole of the hostile band, with the exception of about fifty, crossed to the north side of the river, where they lay in wait, ready for further mischief.

In the meantime, Mr. Stuart, who had remained at the foot of the falls with the goods, and who knew that the proffered assistance of the savages was only for the purpose of having an opportunity to plunder, determined, if possible, to steal a march upon them, and defeat their machinations. In the dead of the night, therefore, about one o'clock, the moon shining brightly, he roused his party, and proposed that they should endeavor to transport the goods themselves, above the falls, before the sleeping savages could be aware of their operations. All hands sprang to the work with zeal, and hurried it on in the hope of getting all over before daylight. Mr. Stuart went forward with the first loads, and took his station at the head of the portage, while Mr. Reed and Mr. M'Lellan remained at the foot to forward the remainder.

The day dawned before the transportation was completed. Some of the fifty Indians who had remained on the south side of the river, perceived what was going on, and, feeling themselves too weak for an attack, gave the alarm to those on the opposite side, upwards of a hundred of whom embarked in several large canoes.

Two loads of goods yet remained to be brought up. Mr. Stuart despatched some of the people for one of the loads, with a request to Mr. Reed to retain with him as many of the men as he thought necessary to guard the remaining load, as he suspected hostile intentions on the part of the Indians. Mr. Reed, however, refused to retain any of them, saying that M'Lellan and himself were sufficient to protect the small quantity that remained. The men accordingly departed with the load, while Mr. Reed and M'Lellan continued to mount guard over the residue. By this time, a number of the canoes had arrived from the opposite side. As they approached the shore, the unlucky tin box of John Reed, shining afar like the brilliant helmet of Euryalus, caught their eyes. No sooner did the canoes touch the shore, than they leaped forward on the rocks, set up a war-whoop, and sprang forward to secure the glittering prize. Mr. M'Lellan, who was at the river bank, advanced to guard the goods, when one of the savages at tempted to hoodwink him with his buffalo robe with one hand, and to stab him with the other. M'Lellan sprang back just far enough to avoid the blow, and raising his rifle, shot the ruffian through the heart.

In the meantime, Reed, who with the want of forethought of an Irishman, had neglected to remove the leathern cover from the lock of his rifle, was fumbling at the fastenings, when he received a blow on the head with a war club that laid him senseless on the ground. In a twinkling he was stripped of his rifle and pistols, and the tin box, the cause of all this onslaught, was borne off in triumph.

同类推荐
  • 教坊记

    教坊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 博物汇编神异典二氏部汇考

    博物汇编神异典二氏部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林忠宣公全集

    林忠宣公全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续水浒传

    续水浒传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幽闲鼓吹

    幽闲鼓吹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门替身千金

    豪门替身千金

    宁愿让你死,也别想离开,”她抬起头看着面前说话的男人,眼里充满了血丝,声音里不再是一如既往的冰冷,而是充满了愤怒。莫名其妙的,她笑了,自己居然有这么大的本事,将千年老妖级别的李谢缘逼成这样,然而她若是决心想离开,他是拦不住她的。两年的替身时间,让他们足够的了解彼此,却都没发现,对方最脆弱的部分是自己。豪门的替身千金,是灰姑娘华丽的改变,还是命运安排的血淋淋的撕扯?从初恋朴怀远到“哥哥”李谢缘,再到林敬言,谁才是最后的终结者?谁放不下谁的旧爱,谁发现不了谁的新欢?命运的车轮,跌跌撞撞,那些风一样的誓言,仅仅是渲染过的记忆。
  • 苍天有恨

    苍天有恨

    五月的乡村。清晨。堂屋的前方,摆放着一口漆黑的棺材。棺材前,点着一盏忽明忽暗、闪烁不定的煤油灯。田振宇揉了揉惺忪的睡眼,拨了拨灯花,在父亲灵前呆呆伫立了好大一会儿,转身走出了大门。低空中,飘浮着淡淡的烟雾,好像一股淡淡的哀愁。田振宇站在道场中,望着满目青山,不禁深深地叹了一口气。年前,受母校原城大学的邀请,满怀赤子报国之心的自己,毅然放弃了美国的优厚待遇,偕妻子回国到原城大学任教。大学很重视自己,分配了一栋环境优雅的别墅。
  • 风水与巫术

    风水与巫术

    巫术有着悠久的历史,最早可以追溯到旧石器时期的山顶洞人,在那个时代就有鬼神崇拜观念以及相关的丧葬巫术仪式。民间巫术是经过岁月的积淀流传下来的一种民俗,企图借助超自然的神秘力量对某些人、某些事施加影响,以达到自己的目的。而古往今来,人们一直对“风水”抱有敬畏之心……让我们走近风水与巫术,揭开它们神秘的面纱。《风水与巫术》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 拈花菩提

    拈花菩提

    “菩提十书”之《拈花菩提》:生命之河漂浮着许多花瓣,有的美如桃花,有的凄艳如樱,有的轻淡若菊,还有的如历经冰寒的梅花,也有开在山溪间无名的小野花,无论是什么花,都展现了菩提心海妙有世界。本书是菩提系列第五部,林清玄以微观与巨视探触现实人生“一色一香,无非中道”的真谛,让我们能以菩提心来看待因缘,包容人间,注视世界。
  • 故事会(2016年8月下)

    故事会(2016年8月下)

    《故事会》所说的故事,不仅高雅、高尚,而且贴近老百姓的生活,并能始终以老百姓喜闻乐见的形式表达出来,尤为关键的是,其绝大多数故事,基本上都相当准确地切合着社会审美心理中三个最为关键的部位,即情感性、幽默性、传奇性。因此,尽管我们所处的是一个信息爆炸的资讯时代,或各种各样文化快餐层出不穷的娱乐时代,其所提供的故事仍能从一片喧嚣的声浪中脱颖而出。其二是由《故事会》编辑部所营造的“《故事会》编辑部文化”。
  • 庚巳编

    庚巳编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美人尸香

    美人尸香

    我有一家客栈,不接阳人,只送阴鬼。阴尸过道,百鬼夜行……东南西北,各含两卦,镇鬼魅,朗乾坤!
  • 修家生活录

    修家生活录

    三界烽烟起,人间现危局。明朝斩龙之后,绝地天通,灵气外泄,有出无进。得薪火殿出面,以人族先贤圣器,布九星连环大阵,接引星力,延续人间修行一脉。众修以为末法之劫已过,却不知终焉之劫将至。妖魔仙佛,布局落子,小小人间,波诡云谲。
  • 锦绣堆

    锦绣堆

    女主石慧馨是二十一世纪重生而来的国公府嫡长孙女,因着特殊的原因她自小就饱受了各种冷淡。本来她一直以为或许长大了离开卫国公府就会有新的生活了,虽然她不能保证日后是不是就真的好,可她是真受够了这漫长的冷暴力,所以在某一日某一件事的刺激下她突然就清醒了,不争不抢简直就是坐以待毙,她得有所行动,以期能带着哥哥对抗视她们如污秽的祖母和一直如毒蛇般窥视她们左右的继母,一起创造属于自己的生活。
  • 缘深缘浅,腹黑老公的火辣娇妻

    缘深缘浅,腹黑老公的火辣娇妻

    慕倾颜的老妈沈和美和庄少霆的老妈陆琪是资深闺蜜,谈笑间就把尚在襁褓中的慕倾颜和5岁的庄少霆订下了娃娃亲,可惜的是慕倾颜在21岁那年才知道。“喂喂,庄少霆,我告诉你,别以为你是我的未婚夫,今晚就可以留在这里过夜。”慕倾颜怒吼淡定的坐在沙发上的某男。某男厚脸皮的说“老婆~为了小韵韵也有弟弟保护,你说我们现在是不是该努力点呢?“老公~你说我是不是你最最最爱的人?”“当然了”“那门口那女的是谁”慕倾颜的纤纤玉手指着躲在门口的女人愤怒的说。--情节虚构,请勿模仿