登陆注册
4279300000319

第319章

`His Honor left word that if you cared to drive out, the carriage would be back immediately.'

`Very good. Wait a minute. I'll write a note at once. Send Mikhail with the note to the stables. Make haste.'

She sat down and wrote:

`I was wrong. Come back home; I must explain. For God's sake come!

I'm afraid.'

She sealed it up and gave it to the servant.

She was afraid of being left alone now; she followed the servant out of the room, and went to the nursery.

`Why, this isn't it - this isn't he! Where are his blue eyes, his sweet, shy smile?' was her first thought when she saw her chubby, rosy little girl, with her black, curly hair, instead of Seriozha, whom in the tangle of her ideas she had expected to see in the nursery. The little girl sitting at the table was obstinately and violently battering on it with a cork, and staring aimlessly at her mother with her pitch-black eyes.

Answering the English nurse that she was quite well, and that she was going to the country tomorrow, Anna sat down by the little girl and began spinning the cork to show her. But the child's loud, ringing laugh, and the motion of her eyebrows, recalled Vronsky so vividly that she got up hurriedly, restraining her sobs, and went away. `Can it be all over? No, it cannot be!' she thought. `He will come back. But how can he explain that smile, that excitement after he had been talking to her? But even if he doesn't explain, I will believe. If I don't believe, there's only one thing left for me... and I can't do it.'

She looked at her watch. Twenty minutes had passed. `By now he has received the note and is coming back. Not long, ten minutes more....

But what if he doesn't come? No, that cannot be. He mustn't see me with tear-stained eyes. I'll go and wash. Yes, yes; did I do my hair or not?'

she asked herself. And she could not remember. She felt her head with her hand. `Yes, my hair has been done, but when I did it I can't in the least remember.' She could not believe the evidence of her hand, and went up to the pier glass to see whether she really had done her hair. She certainly had, but she could not think when she had done it. `Who's that?' she thought, looking in the looking glass at the swollen face with strangely glittering eyes, that looked in a scared way at her. `Why, it's I!' she suddenly understood, and, looking round, she seemed all at once to feel his kisses on her, and twitched her shoulders, shuddering. Then she lifted her hand to her lips and kissed it.

`What is it? Why, I'm going out of my mind!' And she went into her bedroom, where Annushka was tidying the room.

`Annushka,' she said, coming to a standstill before her, and she stared at the maid, not knowing what to say to her.

`You meant to go and see Darya Alexandrovna,' said the maid, as though she understood.

`Darya Alexandrovna? Yes, I'll go.'

`Fifteen minutes there, fifteen minutes back. He's coming, he'll be here soon.' She took out her watch and looked at it. `But how could he go away, leaving me in such a state? How can he live, without making it up with me?' She went to the window and began looking into the street.

Judging by the time, he might be back now. But her calculations might be wrong, and she began once more to recall when he had started and to count the minutes.

At the moment when she had moved away to the big clock to compare it with her watch, someone drove up. Glancing out of the window, she saw his carriage. But no one came upstairs, and voices could be heard below.

It was the messenger who had come back in the carriage. She went down to him.

`We didn't catch the Count. The Count had driven off on the Nizhny-Novgorod line.'

`What do you say? What!...' she said to the rosy, good-humored Mikhail, as he handed her back her note.

`Why, then, he has never received it!' she thought.

`Go with this note to Countess Vronsky's place in the country - do you know where it is? And bring an answer back immediately,' she said to the messenger.

`And I - what am I going to do?' she thought. `Yes, I'm going to Dolly's - that's best, or else I shall go out of my mind. Yes, and Ican telegraph, too.' And she wrote a telegram:

` I absolutely must talk to you; come at once .'

After sending off the telegram, she went to dress. When she was dressed and in her hat, she glanced again into the eyes of the plump, comfortable-looking Annushka. There was unmistakable sympathy in those good-natured little gray eyes.

`Annushka, dear, what am I to do?' said Anna, sobbing and sinking helplessly into a chair.

`Why fret yourself so, Anna Arkadyevna? Why, there's nothing out of the way. You drive out a little, and it'll cheer you up,' said the maid.

`Yes, I'm going,' said Anna, rousing herself and getting up. `And if there's a telegram while I'm away, send it on to Darya Alexandrovna's....

But no, I shall be back myself.'

`Yes, I mustn't think; I must do something, drive somewhere, and, most of all, get out of this house,' she said, feeling with terror the strange turmoil going on in her own heart, and she made haste to go out, and get into the carriage.

`Where to?' asked Piotr before getting on the box.

`The Znamenka - the Oblonskys'.'

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 7, Chapter 28[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 28 It was bright and sunny. A fine rain had been falling all the morning, and now it had not long cleared up. The iron roofs, the flags of the sidewalks, the cobbles of the pavements, the wheels and leather, the brass and the tinplate of the carriages - all glistened brightly in the May sunshine.

It was three o'clock, and the very liveliest time in the streets.

同类推荐
  • 品藻

    品藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • International Law

    International Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bruce

    Bruce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 投辖录

    投辖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣女祠

    圣女祠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 残王毒妃:本宫有系统

    残王毒妃:本宫有系统

    作为没有行医执照的黑市医生,黑间羽悲催地穿越了。穿越就算了,却把未来世纪最恶毒的系统——病毒系统带来了,每天被欺压着去收集各种病毒。养父不屑,继母捧杀,庶妹装可怜,一个一个将她往死里逼,真以为她好欺负是吧,病毒系统出手,让你们要脸没脸,想活难死。喂,那个王爷,你是娶我还是不娶啊?
  • 外科大成

    外科大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清瞳吾爱

    清瞳吾爱

    大一新生白清瞳,与英俊教授顾奈二见钟情。然而十一岁的年龄距离,让两人望而却步。就在清瞳准备鼓起勇气的时候,顾奈却将自己最得意的门生介绍给她…颇有心计的默温迪更利用一个实验,成功离间了顾奈与清瞳,清瞳负气出国…而那封漂洋过海的书信,抬头写到:清瞳吾爱,你还没回来,我怎敢老去。
  • 小窗自记

    小窗自记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛养心,道养性:用佛的境界道的胸怀点释人生

    佛养心,道养性:用佛的境界道的胸怀点释人生

    从淡泊、立身、烦恼、随缘、平常、 包容、谦逊、信念、精进、学问、交友、生活等方面 ,以清新的语言和生动的故事,多角度、多层次地阐 述了佛家和道家博大精深的思想,揭示生活妙理,点 破世俗迷障,以睿智的机锋给世人以深刻的启示,为世人指明人生的方向,是滋润心田的一泓清泉,是治 疗苦病的一剂良方。
  • 邓绍基论文集

    邓绍基论文集

    本书结集了邓绍基先生数十年里发表的重要研究论文,主要收录了中国古代文学方面的研究、评论文章,其中一些文章如《建国以来关于继承文学遗产的一些问题》《“五四”文学革命与文学传统》和《坚持马列主义、毛泽东思想原则,提高古代文学研究水平》等,在不同的时期和不同的方面曾产生较大影响。还有一些文章在文学史研究方面或在作家作品评论和考订方面提出了独到见解,是著者多年潜心研究所得,受到学界重视,弥足珍贵。
  • 天降小宝

    天降小宝

    2位妈妈,2种国籍,2类育儿理念,2个可爱宝宝,这些是作者在这本书里写到的全部。对中西育儿教育深有感触的作者,结合自身教学经历,以及美国、韩国朋友们对各自国家幼儿教育状况的研究和实地调查,总结比较中西育儿方法。书中通过两位年轻妈妈——中国妈妈小宋和美国妈妈艾伦及他们的家庭的育儿故事,展现了中西育儿方法的不同,内容涉及0~5岁宝宝的喂养、性格及品质培养等很多方面。让年轻父母在乐呵中轻松学到最精华的育儿方法。
  • 异域生存说明书

    异域生存说明书

    陌生的世界,陌生的人,陌生的国度,陌生的文明,这是一个异域来客的故事!
  • 生而复死

    生而复死

    位面主宰?不死君王?不不不,这些我都不要。我愿付出一切,回到人生被打乱之前,继续自己平淡的生活。任何试图阻挡我实现夙愿的,都要为他们的不自量力付出代价。PS.小白一枚,没有书友群,如果大家有需要再建
  • 储蓄小常识

    储蓄小常识

    本书针对青少年而编写,一共分为3篇:第1篇从“储蓄”的定义、目的、种类和方式入手,讲述了“储蓄”的基本常识;第2篇讲述了“利率”的基本含义和各种类型;第3篇讲述了“储蓄机构”的定义、分类等基本内容。