登陆注册
4279300000316

第316章

Vronsky's valet came in to ask him to sign a receipt for a telegram from Peterburg. There was nothing out of the way in Vronsky's getting a telegram, but he said, as though anxious to conceal something from her, that the receipt was in his study, and he turned hurriedly to her.

`By tomorrow, without fail, I will finish it all.'

`From whom is the telegram?' she asked, not hearing him.

`From Stiva,' he answered reluctantly.

`Why didn't you show it to me? What secret can there be between Stiva and me?'

Vronsky called the valet back, and told him to bring the telegram.

`I didn't want to show it to you, because Stiva has such a passion for telegraphing: why telegraph when nothing is settled?'

`About the divorce?'

`Yes; but he says he has not been able to come at anything yet.

He has promised a decisive answer in a day or two. But here it is; read it.'

With trembling hands Anna took the telegram, and read what Vronsky had told her. At the end was added: `little hope; but I will do everything possible and impossible.'

`I said yesterday that it's absolutely nothing to me when I get a divorce, or whether I never get it,' she said, flushing crimson. `There was not the slightest necessity to hide it from me.' - `So he may hide, and does hide, his correspondence with women from me,' she thought.

`Iashvin meant to come this morning with Voitov,' said Vronsky;`I believe he's won from Pievtsov all and more than he can pay - about sixty thousand.'

`No,' she said, further irritated by his so obviously showing by this change of subject that he knew she was irritated, `why did you suppose that this news would affect me so, that you must even try to hide it? I said I don't want to consider it, and I should have liked you to care as little about it as I do.'

`I care about it because I like definiteness,' he said.

`Definiteness is not in the form, but in love,' she said, more and more irritated, not by his words, but by the tone of cool composure in which he spoke. `What do you want it for?'

`My God! Love again,' he thought, frowning.

`Oh, you know what for; for your sake and your children's in the future.'

`There won't be any children in the future.'

`That's a great pity,' he said.

`You want it for the children's sake, but you don't think of me?'

she said, quite forgetting, or not having heard that he had said, `For your sake and the children's.'

The question of the possibility of having children had long been a subject of dispute and irritation to her. His desire to have children she interpreted as a proof he did not prize her beauty.

`Oh, I said: for your sake. Above all for your sake,' he repeated, frowning as though in pain, `because I am certain that the greater part of your irritability comes from the indefiniteness of the position.'

`Yes, now he has laid aside all pretense, and all his cold hatred for me is apparent,' she thought, not hearing his words, but watching with terror the cold, cruel judge who, mocking her, looked out of his eyes.

`The cause isn't that,' she said, `and, indeed, I don't see how the cause of my irritability, as you call it, can be in my being completely in your power. What indefiniteness is there in the position? On the contrary.'

`I am very sorry that you don't care to understand,' he interrupted, obstinately anxious to give utterance to his thought. `The indefiniteness consists in your imagining that I am free.'

`On that score you can set your mind quite at rest,' she said, and turning away from him, she began drinking her coffee.

She lifted her cup, with her little finger held apart, and put it to her lips. After drinking a few sips she glanced at him, and by his expression she saw clearly that he was repelled by her hand, and her gesture, and the sound made by her lips.

`I don't care in the least what your mother thinks, and what match she wants to make for you,' she said, putting the cup down with a shaking hand.

`But we are not talking about that.'

`Yes, that's just what we are talking about. And let me tell you that a heartless woman, whether she's old or not old, your mother or anyone else, is of no consequence to me, and I would not consent to know her.'

`Anna, I beg you not to speak disrespectfully of my mother.'

`A woman whose heart does not tell her where her son's happiness and honor lie has no heart.'

`I repeat my request that you will not speak disrespectfully of my mother, whom I respect,' he said, raising his voice and looking sternly at her.

She did not answer. Looking intently at him, at his face, his hands, she recalled all the details of their reconciliation the previous day, and his passionate caresses. `There, just such caresses he has lavished, and will lavish, and longs to lavish on other women!' she thought.

`You don't love your mother. That's all talk, and talk, and talk!'

she said, looking at him with hatred in her eyes.

`Even if so, you must...'

`Must decide, and I have decided,' she said, and she would have gone away, but at that moment Iashvin walked into the room. Anna greeted him and remained.

Why, when there was a tempest in her soul, and she felt she was standing at a turning point in her life, which might have fearful consequences - why, at that minute, she had to keep up appearances before an outsider, who sooner or later must know it all - she did not know. But at once quelling the storm within her, she sat down and began talking to their guest.

`Well, how are you getting on? Has your debt been paid you?' she asked Iashvin.

`Oh, pretty fair; I fancy I shan't get it all, while I ought to go on Wednesday. And when are you off?' said Iashvin, looking at Vronsky, and unmistakably surmising a quarrel.

`The day after tomorrow, I think,' said Vronsky.

`You've been intending to go so long, though.'

`But now it's quite decided,' said Anna, looking Vronsky straight in the face with a look which told him not to dream of the possibility of reconciliation.

`Don't you feel sorry for that unlucky Pievtsov?' she went on, talking to Iashvin.

同类推荐
  • 净土决

    净土决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说楼炭经

    佛说楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书辑

    书辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为首迦长者说业报差别经

    佛为首迦长者说业报差别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画筌

    画筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 百事可乐

    百事可乐

    本书是作者老那的中篇小说集,收录了10余篇小说,内容为基层乡村普通百姓的艰难生活,以及基层海关小公务员的琐碎人生和官场日常工作的微妙关系。作者立足自己熟悉的生活,写出了底层人们生活的艰辛,对美好生活的渴求,现实人生的残酷和无奈,官场的载沉载浮……作者的构思巧妙,语言流畅,绘声绘色,很会讲故事,使作品具有较强的艺术感染力和可读性。
  • 农妇万小六的幸福生活

    农妇万小六的幸福生活

    现代女万小六莫名穿到孤女万小六身上,守着两间茅草房,几分薄地,过着自给自足的简单生活,某日,上山砍柴,拾回了只剩半条命的哑巴男“莫非”,从此,打破了万小六平静的生活,万小六努力改变着生产方式,供两个吃喝穿用。大自然满山满地都是可以养活人的玩意儿聪明的万小六带着大个人跟班,努力创造着幸福的美好生活。现代人万小六信奉着,一生一世一双人,信奉着,老婆最大。生活的柴米油盐酱醋茶要打理,还有桃花债要还,桃花劫要挡可累坏了万小六的小腰板纯纯的善男信女,身心纯洁。相遇,相处,相知,相守。淡淡的青春纯纯的爱
  • 跟老中医学减肥

    跟老中医学减肥

    在中国古代文献中,有不少关于减肥的记载。中医千百年来,更是积累了很多减肥、瘦身的经验。中医对肥胖病的认识,以及中医对肥胖病的防治,都有一套自己的理论体系与方法。目前,美容市场流行的针灸减肥、穴位埋线减肥、耳穴减肥、气功减肥等,都是效果比较好的减肥方法。不过,这里需要提醒读者的是,书中的一些词语可能略有枯燥,甚至有点专业,但如果认真读完,对中医减肥的思路和认识必将有一大提高。
  • 回答牵挂

    回答牵挂

    你知道寂寞吗?你知道尴尬吗?你知道一个人的感觉吗?我告诉你牵挂
  • 毛泽东这样学习历史这样评点历史

    毛泽东这样学习历史这样评点历史

    读万卷书,行万里路。毛泽东读史说史,在于适当的应用。他一生走遍大江南北。解放以后,每外出必自备中国地图,找好路线和方位;每在一处会议,就要向所在地的图书馆查阅大量图书;每到一地,还要查阅地方志和有关本地历史文化书籍,和当地人员畅谈、作情感交流。这也是读史的别致处,也是他不断深化自己研读历史的一个方法。毛泽东对历史的评说,虽然很多是片言只语,甚至是日常生活中的闲话,但却能折射出这位历史人如何运用历史,恰到好处。
  • 梦游人的梦

    梦游人的梦

    孤寂的雨天,梦的开端?这是梦,那又如何?我不愿离开。梦游人的梦,是无人可触的悲凉……
  • 一见钟情:首席的独家挚爱

    一见钟情:首席的独家挚爱

    暗恋的人和姐姐订婚了,还被逼去相亲,结果还认错了人,凌昕想再也没有那么倒霉的事情了,可是接下来再次让自己大跌眼镜。“女人这是结婚证书,清清楚楚写着你可是我的妻子,你可要遵守妇道。”凌昕当场僵住了,自己什么时候和他登记了?这个男人也太阴险了吧!还是三十六计逃为上计
  • 穿越之为妃作歹

    穿越之为妃作歹

    【注意鸟哦】【结文以后会继续番外哦,番外不素V哦】【喜欢此文滴亲表错过鸟哦】入坑前的注意事项:看完本文需要花费人民币6元左右~~~此文男主并非善类,刚开始看的亲很比较难忍耐~~~此文比较慢热,亲有耐性看下去的话,樱打保票后面的比前面的精彩~~结局不是悲剧哦~~~他们有着十世的姻缘,前九世都是在互相伤害的鲜血淋淋、体无完肤之后含恨而终。这一世,已经使他们最后的机会了,要是还不能排除险阻,真心地接纳对方的话,他们就永远地化为灰烬,再也没有相遇的机会。第十世,他们,可以么?
  • 竹马在别家

    竹马在别家

    德智体美劳全面发展得学霸型女神黎初夏从小就不造“别人家的孩子”是神马东西。直到有一天,隔壁终于有了邻居,家里老头指着对面客厅那个男孩语重心长的说:这样的男孩只能做青梅竹马,千万嫁不得!
  • 冷皇的假面毒后

    冷皇的假面毒后

    初相见。他是江湖传言最最神秘的司星阁阁主,头戴面具,一身黑衣,冷漠毒舌;她是人称妙手无双魅公子的英俊少年,脸披人皮,女扮男装,游戏江湖。他请她易容扮作一位美貌女子,以偿相思之苦。她为了浇灌毒花四处寻毒,却不料他的血正是世间剧毒之物。一场名动江湖的鉴宝大会,两人心思各异,结伴同行。面具人皮之下,互不知对方是人是鬼,长相为何。一段传奇,就此拉开序幕。再相见。他是名动五国的天下第一美皇子加第一病秧子;她是毁誉五国据说谁娶了谁倒霉的蛮横丑公主。因一纸奇怪的箴言,她突然成了香饽饽,引无数皇子尽折腰,为了自由和美貌她选了那个病得快死的美皇子。原以为从此可以一生逍遥,寄情山水,可是……是不是嫁错人了?谁说他是病秧子的,给本公主站出来,我保证不毒死你!小剧场1:看着某人一拳打死了一只猎豹,苏子颜无语地问:“当初是谁说你手无缚鸡之力的?”某人悠闲地转了转拳头,淡定地指了指旁边站的人,薄唇轻吐:“你叫什么?”“回王爷,属下叫……小鸡。”苏子颜看着那个体壮如熊,走一步地都要抖三抖的呼伦奴,陷入了沉默。某人:“本王六岁时,确实手无缚‘鸡’之力。”苏子颜脸红扭头跑走:“不要脸。”某人:“……”小剧场2:苏子颜:“你为什么常年戴着银色面具?”某人:“因为本王太美,怕别人把持不住。”苏子颜:“……”某人:“那你为何戴着人皮面具?”苏子颜:“因为我是包子脸,怕被人捏。”某人双眼闪着精光:“谁捏过你的脸?”苏子颜:“……没,只是打个比方。”