登陆注册
4279300000242

第242章

`What is the difference between the ``birch' mushroom and the ``white' mushroom?'

Varenka's lips quivered with emotion as she answered:

`In the top part there is scarcely any difference - it's in the stalk.'

And as soon as these words were uttered, both he and she felt that it was over, that what was to have been said would not be said; and their emotion, which up to then had been continually growing more intense, began to subside.

`The birch mushroom's stalk suggests a dark man's chin after two days without shaving,' said Sergei Ivanovich, speaking quite calmly now.

`Yes, that's true,' answered Varenka smiling, and unconsciously the direction of their walk changed. They began to turn toward the children.

Varenka felt both hurt and ashamed; at the same time she felt a sense of relief.

When he had got home again, and went over the whole set of arguments, Sergei Ivanovich thought his previous decision had been a mistaken one.

He could not be false to the memory of Marie.

`Gently, children, gently!' Levin shouted quite angrily to the children, standing before his wife to protect her when the crowd of children flew with shrieks of delight to meet them.

Behind the children Sergei Ivanovich and Varenka walked out of the forest. Kitty had no need to ask Varenka; she saw from the calm and somewhat crestfallen faces of both that her plans had not come off.

`Well?' her husband questioned her as they were going home again.

`No bites,' said Kitty, her smile and manner of speaking recalling her father, a likeness Levin often noticed with pleasure.

`No bites, how?'

`I'll show you,' she said, taking her husband's hand, lifting it to her mouth, and just faintly brushing it with closed lips. `Like a kiss on a priest's hand.'

`Which one didn't bite?' he said, laughing.

`Both. But it should have been like this...'

`There are some peasants coming...'

`Oh, they didn't see.'

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 6, Chapter 06[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 6 During the time of the children's tea the grownups sat on the balcony and talked as though nothing had happened though they all, especially Sergei Ivanovich and Varenka, were very well aware that there had happened an event which, though negative, was of very great importance. They both had the same feeling, rather like that of a schoolboy after an unlucky examination, which has left him in the same class or shut him out of school forever.

Everyone present, also feeling that something had happened, talked eagerly about extraneous subjects. Levin and Kitty were particularly happy and conscious of their love that evening. And their happiness in their love seemed to imply a disagreeable reference to those who would have liked to feel the same and could not - and they felt a prick of conscience.

`Mark my words, Alexandre will not come,' said the old Princess.

That evening they were expecting Stepan Arkadyevich to come down by train, and the old Prince had written that possibly he might come too.

`And I know why,' the Princess went on; `he says that newly married couples ought to be left alone for a while at first.'

`But papa has left us alone. We've never seen him,' said Kitty.

`Besides, we're not newly married! - we're old married people by now.

`Only if he doesn't come, I shall say good-by to you, children,'

said the Princess, sighing mournfully.

`What nonsense, mamma!' both the daughters fell upon her at once.

`How do you suppose he is feeling? Why, now...'

And suddenly there was an unexpected quiver in the Princess's voice. Her daughters were silent, and looked at one another. `Maman always finds something to be miserable about,' they said in that glance. They did not know that happy as the Princess was in her daughter's house, and useful as she felt herself to be there, she had been extremely miserable, both on her own account and her husband's, ever since they had married off their last and favorite daughter, and their family nest had been left empty.

`What is it, Agathya Mikhailovna?' Kitty asked suddenly of Agathya Mikhailovna, who was standing with a mysterious air, and a face full of meaning.

`About supper.'

`Well, that's right,' said Dolly; `you go and arrange about it, and I'll go and hear Grisha repeat his lesson, or else he will have done nothing all day.'

`That's my duty! No, Dolly, I'm going,' said Levin, jumping up.

Grisha, who was by now at a high school, had to go over the lessons of the term in the summer holidays. Darya Alexandrovna, who had been studying Latin with her son in Moscow before, had made it a rule on coming to the Levins' to go over with him, at least once a day, the most difficult lessons of Latin and arithmetic. Levin had offered to take her place, but the mother, having once overheard Levin's lesson, and noticing that it was not given exactly as the teacher in Moscow had given it, said resolutely, though with much embarrassment and anxiety not to mortify Levin, that they must keep strictly to the book as the teacher had done, and that she had better undertake it again herself. Levin was amazed both at Stepan Arkadyevich, who, by neglecting his duty, threw upon the mother the supervision of studies of which she had no comprehension, and at the teachers for teaching the children so badly. But he promised his sister-in-law to give the lessons exactly as she wished. And he went on teaching Grisha, not in his own way, but by the book, and so took little interest in it, and often forgot the hour of the lesson. So it had been today.

`No, I'm going, Dolly, you sit still,' he said. `We'll do it all properly, according to the book. Only when Stiva comes, and we go out shooting, then we shall have to miss it.'

And Levin went to Grisha.

Varenka was saying the same thing to Kitty. Even in the happy, well-ordered household of the Levins, Varenka had succeeded in making herself useful.

`I'll see to the supper, you sit still,' she said, and got up to go to Agathya Mikhailovna.

`Yes, yes, most likely they've not been able to get chickens.

If so, our...'

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典帝号部

    明伦汇编皇极典帝号部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典迷忘部

    明伦汇编人事典迷忘部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴梅村集

    吴梅村集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海上尘天影

    海上尘天影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sky Pilot

    Sky Pilot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星际教官

    星际教官

    无论是星球君王,还是联盟将军,见到凌剑都得立正敬礼,喊一声“教官好!”凌剑:“不必客气,256192263是我的群号,有空的时候可以来撩一下。”
  • 禁止回忆

    禁止回忆

    阁楼上传来答答的脚步声,我环视一圈,什么也没看到。我呆站在那里,思想也僵下来,当感觉到身后的异样时,已经来不及了,我的手臂被一只冰凉的手抓住了,我再也控制不住,尖叫起来……废弃的荒宅,深邃的古井,夜半女子幽怨的歌声……赫果西的记忆里到底丢失了什么?也许是隐藏着无尽的爱与忧伤吧。
  • 礼仪:雕饰最优雅的你

    礼仪:雕饰最优雅的你

    礼仪的养成如同建造房屋,以伦理道德为基石,用良好的品味、正确的言语、安静的姿态、谦逊的行为和适当的自尊自重搭建而成。
  • 旧爱新欢:总裁大叔别乱来

    旧爱新欢:总裁大叔别乱来

    五年的时间说长不长,说短不短。长到邹沫再见到孟庭之时竟有种恍如隔世的错觉。短到她想尽办法都没能忘掉那段过去。他们都说孟庭之待她好,她也这么以为,好到她喜欢他入了骨,中了毒。可他们却又说,你看,你长的多像她。是啊,多像她。邹沫识趣的远离他的生活。可为什么,他还要来招惹她?--情节虚构,请勿模仿
  • 九天帝女公主本惊华

    九天帝女公主本惊华

    她,九天最尊贵的公主,却有着不一样的宿命,他,九洲九幽的神话,天生帝王之气,狭路相逢,谁主沉浮,是王者与王者的对决,还是……(纯属虚构,纯属虚构,纯属虚构)
  • 重生之掳获男神日常

    重生之掳获男神日常

    重生都是门技术活,不把仇家狠搅一番的都属瞎扯淡,李棉就打算扯淡一把,只想让家人过上姓福的小康生活,顺带做个高雅有气质的人。不过,那个阳光下弹琴的装逼少年,你丫能别长那么好看吗?这么小就这气质你爹妈知道吗?本着近水楼台先得月的道理,李棉的虏获男神计划就此开始。
  • 鱼王

    鱼王

    甫跃辉, 1984年生,云南保山施甸县人,复旦大学首届文学写作专业小说方向研究生毕业,师从作家王安忆。在《人民文学》《大家》《花城》《中国作家》《青年文学》《上海文学》《长城》等文学期刊发表中国短篇小说。获得2009年度“中环”杯《上海文学》短篇小说新人奖。
  • 《论语》人物评传

    《论语》人物评传

    本书第一次把《论语》里的所有历史人物从书中剥离出来,结合《左传》、《国语》、《尚书》、《史记》等史书以及《孟子》、《庄子》、《墨子》、《荀子》、《韩非子》、《淮南子》等诸子书中的有关记载,把他们作为一个独立的历史人物(而不是《论语》中的“一句话”人物)进行系统研究,每个人物有“传”有“评”。
  • 奥特曼之杰顿进化史

    奥特曼之杰顿进化史

    (本书主角为女,无cp,会有暧昧,另外本书文风为轻松,不喜勿入)某人:我赐予你海帕杰顿之皇的躯体与无限的潜力,在你成为最强者之日,就是我的归来之时。在无尽的光流中醒来,林雨馨明白自己所处之境后沉思,她是穿越到奥特曼的世界里了,那她要毁灭世界?谈情说爱?还是默默的当个小透明?林雨馨的答案是,升级,顺便找找刺激。
  • 桃花庵鼓词

    桃花庵鼓词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。