登陆注册
4132100000034

第34章 CHAPTER VI.(2)

At this she smiled, and answered with much sweetness, "She wished to do that out of affection, which she was not obliged to do"--a reply which made a favourable impression on his mind. Whilst she continued on board, the duke and his suite visited her daily, entering freely into conversation with her, and finding her "a most agreeable lady." Probably at the desire of the king, she left the ship before his arrival, and was conveyed to his majesty's house at Portsmouth, where she was received by the Countess of Suffolk, first lady of the bedchamber, and four other ladies who had been appointed members of her household. One of her first requests to these was--as may be learned from a letter of Lord Sandwich, preserved in the Bodleian library--"that they would put her in that habit they thought would be most pleasing to the king." Before leaving the "Royal Charles" she spoke to all the officers of the ship, thanked them for their services, and permitted them to kiss her hand. She then presented a collar of gold to the captain, and gave money to be distributed among the crew.

When at length the parliamentary business was concluded, the king found himself in readiness to depart. The last words he addressed to his faithful commons before starting are worth recording: "The mention of my wife's arrival," said he, in the pleasant familiar tone it was his wont to use, "puts me in mind to desire you to put that compliment upon her, that her entrance into this town may be made with more decency than the ways will now suffer it to be; and to that purpose I pray you would quickly pass such laws as are before you, in order to the mending those ways, that she may not find Whitehall surrounded with water."At nine o'clock on the night of the 19th of May, his majesty left London in Lord Northumberland's carriage, on his way to Portsmouth. Arriving at Kingston an hour later, he entered Lord Chesterfield's coach, which awaited him there by appointment, and drove to Guildford, at which town he slept the night. In the morning he was up betimes, and posted to Portsmouth, where he arrived at noon. The queen, being ill of a slight fever, was yet in bed: but the king, all impatient to see the bride which heaven had sent him, sought admittance to her chamber. The poor princess evidently did not look to advantage; for his majesty told Colonel Legg he thought at first glance "they had brought him a bat instead of a woman." On further acquaintance, however, she seemed to have afforded more pleasure to the king's sight, for the next day he expressed the satisfaction he felt concerning her, in a letter addressed to the lord chancellor, which is preserved in the library of the British Museum, and runs as follows:

"PORTSMOUTH, 21st May (Eight in the Morning).

"I arrived here yesterday about two in the afternoon, and, as soon as I had shifted myself, I went into, my wife's chamber, whom I found in bed, by reason of a little cough and some inclination to a fever: but I believe she will find herself very well in the morning when she wakes. I can now only give you an account of what I have seen abed, which, in short, is, her face is not so exact as to be called a beauty, though her eyes are excellent good, and not anything in her face that in the least degree can shock one: on the contrary, she hath as much agreeableness in her looks altogether as ever I saw; and if Ihave any skill in physiognomy, which I think I have, she must be as good a woman as ever was born. Her conversation, as much as Ican perceive, is very good, for she has wit enough, and a most agreeable voice. You would wonder to see how well acquainted we are already. In a word, I think myself very happy; for I am confident our two humours will agree very well together. I have no more to say: my Lord Lieutenant will give you an account of the rest."The king was attended by Lord Sandwich during this interview, and his lordship, in a letter addressed to the lord chancellor, informed him the meeting between his majesty and the infanta.

"hath been with much contentment on both sides, and that we are like to be very happy in their conjunction." Next morning the Countess of Suffolk, and other ladies appointed to wait upon the bride, dressed her according to the English fashion, in "a habit they thought would be most pleasing to the king," in which she was married. The ceremony was first performed according to the rites of the Catholic Church, by the Rev. Lord Aubigny, brother to the Duke of Richmond, in the queen's bedchamber; that apartment being selected for the purpose, as affording a privacy necessary to be maintained, by reason of the prejudice then existing towards Catholicism. There were present the Duke of York, Philip, afterwards Cardinal Howard, and five Portuguese, all of whom were bound over to keep the strictest secrecy concerning what they witnessed. Later in the day, Dr. Sheldon, Bishop of London, married their majesties according to the form prescribed by the Church of England. The latter ceremony took place in the presence chamber. A rail divided the apartment, at the upper part of which the king and queen, the bishops, the Spanish Ambassador, and Sir Richard Fanshaw stood; the lower portion being crowded by the court. When Dr. Sheldon had declared their majesties married, the Countess of Suffolk, according to a custom of the time, detached the ribbons from the bride's dress, and, cutting them in pieces, distributed them amongst those present.

Feasting, balls, and diversions of all kinds followed the celebration of the royal nuptials, and for a time the king was delighted with his bride. Four days after the marriage he writes again to the lord chancellor in most cheerful tone:

同类推荐
  • 禹贡锥指略例

    禹贡锥指略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日知录

    日知录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝太上六斋十直圣纪经

    洞玄灵宝太上六斋十直圣纪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自喜

    自喜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Within an Inch of His Life

    Within an Inch of His Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 雪夜龙藏

    雪夜龙藏

    他原本是一名孤儿,一名杀手,在异世重生重生,他如何一步一步登上巅峰?是强敌的来袭,还是亲者的背叛,亦或是命运的捉弄?是巨龙冲天,还是杀神临世。亦正亦邪,谁又能说得清、道得明。
  • 机械气球

    机械气球

    科技与魔法的碰撞带来的是毁灭,瑰丽而宏大的战场之下生命显得如此渺小。平凡的小人物在绝望中生存,眼看着希望的一步步破灭,还能否燃起生的渴望。
  • 向对手学习

    向对手学习

    人生之路不会是平坦的,会充满许多已知和未知的好手。正因为这些陪伴我们的对手,使我们变得坚强、变得自信、变得充满活力。对手是一面镜子,他能照自己,认识到自己的不足,能做到更加完善自己。对手是同行者,也是挑战者,他们或许是有形的,抑或是无形的,有实际存在的,也有精神上的,是他们将我们的人生装扮,是他们将我们的心灵改变,让我们更进步,更完美。我们要感谢人生中各个时期、各个阶段的每一个对手。如果我们没有对手,没有强大的对手这个目标,让我们吃不香、睡不着,让我们时时感到危机,我们的潜能就挖掘不出来。应该说,是对手造就了我们的成功,对手越强大,我们自己也就越伟大。
  • 暗暗情生

    暗暗情生

    前世她一心训练,做任务。不了解人心险恶,以为渣男真心待她,却被渣男毒害。临死前方知一切都是假的,她才明白她的心给了谁。一朝穿越,现代的搏斗,古代的武功合二为一。冷漠的性子,坚定的心,却在看见他俊颜的那一刻全部瓦解。倾心助他!不管你是不是他,今生只为你!――穆灵雪
  • 一脚定乾坤

    一脚定乾坤

    英国版《足球小将》,每个热爱足球的少年都幻想过的逐梦之旅。戴维·绍尔是个怀揣着大大足球梦想的年轻人。幸运的他得到上天的眷顾,拥有过人的足球天赋,是一颗冉冉升起的新星。但是,就在争取自己梦寐以求的俱乐部奖金合同时,脚踝却不幸受伤。这场伤病成为戴维足球生涯的转折点,靠天赋比赛的日子走到了尽头,伤后复出的表现已不能同日而语。沃尔斯顿俱乐部高手如林,场上的每个人都对合同虎视眈眈,亦敌亦友,戴维该如何在90分钟的选拔赛中脱颖而出?又该如何大步迈向职业球员之路?
  • 行政执法手册

    行政执法手册

    本书分为总论、部门行政执法、相关法律法规三篇,共11章,按照依法治国、《全面推进依法行政实施纲要》和现行行政法律法规的要求,结合江西省实际情况,总结了近年来依法行政、行政执法的实践经验,阐述剖析了依法行政工作的理论与实践。
  • 管理控制

    管理控制

    本书为中国科技大学研究生教改立项项目,国家自然科学基金项目研究成果。全书分四篇,共11章,主要内容为战略概述、管理控制概述、组织结构与控制意图、集团治理与总部建设、责任中心、转移定价、战略计划、预算管理、业绩管理、激励机制、构建管理控制系统。本书秉承罗伯特·安东尼的写作风格,依托多项国家基金研究项目,突出案例作用,以国内外典型情境案例为每章引入案例,行文中穿插实例以说明问题,章后有大型自编综合案例以启迪思考。读者可在华信教育资源网免费下载电子课件、视频材料等教学资源。
  • 闪耀巨星逆转幸福

    闪耀巨星逆转幸福

    重生?开玩笑的吧,还是到了一个超级大明星身上?这个超级大明星还有抑郁症?开什么玩笑?卢森宜可是宇宙无敌开心果诶!什么抑郁症根本不可能好吗!自从卢森宜参加完一个酒会后,就遇到超级高冷又隐秘的男人——纪品年,听说这个人可是个金主啊!卢森宜财迷的眼神闪闪发光,只是不知道等着她的又会是怎样的磨难。闪耀巨星与隐秘总裁又会发生一个怎么样的碰撞呢?敬请期待!
  • 回乡记

    回乡记

    几乎没什么旅客。秋田依窗而坐,一动不动地望着窗外。已经是深秋了。火车进入湘西境内,这种季节感愈发明显。红枫和黄银杏浸染的山脉,像弄花的布匹被姑娘们随手一丢,艳丽与落寞,扭成一团。这些景致倒也十分契合秋田此刻的心情,而她绝非为这秋色而来,不为重温,也不为怀旧,她回来,是为了以沫。以沫是她女儿,上礼拜刚过十六岁生日。李以沫,相濡以沫。每次想到女儿的名字,秋田的心都像被人捅了一刀,这十多年来她爱恨交织的心中总有个破洞,一不小心就会涌出几股血。
  • 红色袈裟

    红色袈裟

    我老了,我都七十了,人生七十古来稀,已经没有多少活头了。可我从来不敢在我爷面前说老,不是因为我爷是爷,而是因为我爷一百二十八岁了,比我大整整五十又八岁,你说我敢在我爷面前说老吗?不敢的,万万不敢的,在我爷面前,在我爷的老面前,我只不过是个刚睁开眼的小猫小狗。我爷不仅耐活高寿,而且健朗无比,健朗得就像一个能在高山坡上飞腿追撵狍鹿的年轻猎手。我爷给自己塑造了一个百岁年纪二十岁面容的形象,这形象使我这个七十岁的孙子感到汗颜,从而不无怀疑爷是人还是仙了。