登陆注册
4037200000091

第91章 PRINCE RING (6)

There was once upon a time a Prince who wanted to marry a Princess, but she must be a true Princess. So he travelled through the whole world to find one, but there was always something against each. There were plenty of Princesses, but he could not find out if they were true Princesses. In every case there was some little defect, which showed the genuine article was not yet found. So he came home again in very low spirits, for he had wanted very much to have a true Princess. One night there was a dreadful storm; it thundered and lightened and the rain streamed down in torrents. It was fearful! There was a knocking heard at the Palace gate, and the old King went to open it.

There stood a Princess outside the gate; but oh, in what a sad plight she was from the rain and the storm! The water was running down from her hair and her dress into the points of her shoes and out at the heels again. And yet she said she was a true Princess!

'Well, we shall soon find that!' thought the old Queen. But she said nothing, and went into the sleeping-room, took off all the bed-clothes, and laid a pea on the bottom of the bed. Then she put twenty mattresses on top of the pea, and twenty eider-down quilts on the top of the mattresses. And this was the bed in which the Princess was to sleep.

The next morning she was asked how she had slept.

'Oh, very badly!' said the Princess. 'I scarcely closed my eyes all night! I am sure I don't know what was in the bed. I laid on something so hard that my whole body is black and blue. It is dreadful!'

Now they perceived that she was a true Princess, because she had felt the pea through the twenty mattresses and the twenty eider-down quilts.

No one but a true Princess could be so sensitive.

So the Prince married her, for now he knew that at last he had got hold of a true Princess. And the pea was put into the Royal Museum, where it is still to be seen if no one has stolen it.

Now this is a true story.

THE BLUE MOUNTAINS.

There were once a Scotsman and an Englishman and an Irishman serving in the army together, who took it into their heads to run away on the first opportunity they could get. The chance came and they took it. They went on travelling for two days through a great forest, without food or drink, and without coming across a single house, and every night they had to climb up into the trees through fear of the wild beasts that were in the wood. On the second morning the Scotsman saw from the top of his tree a great castle far away. He said to himself that he would certainly die if he stayed in the forest without anything to eat but the roots of grass, which would not keep him alive very long. As soon, then, as he got down out of the tree he set off towards the castle, without so much as telling his companions that he had seen it at all; perhaps the hunger and want they had suffered had changed their nature so much that the one did not care what became of the other if he could save himself. He travelled on most of the day, so that it was quite late when he reached the castle, and to his great disappointment found nothing but closed doors and no smoke rising from the chimneys. He thought there was nothing for it but to die after all, and had lain down beside the wall, when he heard a window being opened high above him. At this he looked up, and saw the most beautiful woman he had ever set eyes on.

'Oh, it is Fortune that has sent you to me,' he said.

'It is indeed,' said she. 'What are you in need of, or what has sent you here?'

'Necessity,' said he. 'I am dying for want of food and drink.'

'Come inside, then,' she said; 'there is plenty of both here.'

Accordingly he went in to where she was, and she opened a large room for him, where he saw a number of men lying asleep. She then set food before him, and after that showed him to the room where the others were. He lay down on one of the beds and fell sound asleep. And now we must go back to the two that he left behind him in the wood.

When nightfall and the time of the wild beasts came upon these, the Englishman happened to climb up into the very same tree on which the Scotsman was when he got a sight of the castle; and as soon as the day began to dawn and the Englishman looked to the four quarters of heaven, what did he see but the castle too! Off he went without saying a word to the Irishman, and everything happened to him just as it had done to the Scotsman.

The poor Irishman was now left all alone, and did not know where the others had gone to, so he just stayed where he was, very sad and miserable. When night came he climbed up into the same tree as the Englishman had been on the night before. As soon as day came he also saw the castle, and set out towards it; but when he reached it he could see no signs of fire or living being about it. Before long, however, he heard the window opened above his head, looked up, and beheld the most beautiful woman he had ever seen. He asked if she would give him food and drink, and she answered kindly and heartily that she would, if he would only come inside. This he did very willingly, and she set before him food and drink that he had never seen the like of before. In the room there was a bed, with diamond rings hanging at every loop of the curtains, and everything that was in the room besides astonished him so much that he actually forgot that he was hungry. When she saw that he was not eating at all, she asked him what he wanted yet, to which he replied that he would neither eat nor drink until he knew who she was, or where she came from, or who had put her there.

'I shall tell you that,' said she. 'I am an enchanted Princess, and my father has promised that the man who releases me from the spell shall have the third of his kingdom while he is alive, and the whole of it after he is dead, and marry me as well. If ever I saw a man who looked likely to do this, you are the one. I h ave been here for sixteen years now, and no one who ever came to the castle has asked me who I was, except yourself. Every other man that has come, so long as I have been here, lies asleep in the big room down there.'

'Tell me, then,' said the Irishman, 'what is the spell that has been laid on you, and how you can be freed from it.'

同类推荐
  • 吴地记

    吴地记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 克斋集摘

    克斋集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全唐诗话续编

    全唐诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 投辖录

    投辖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星际调查局

    星际调查局

    星际调查局除了兼容原先的星际探索计划和殖民星球计划的部门和任务外,还被授权对所有星球拥有无限调查权,负责调查星球上有可能威胁到人类安全的生物,势力,情报和恐怖活动等,是唯一有权对各星球进行分析和接触的调查机构,也是唯一有权对外星球进行军事行动的调查机构。
  • 施诸饿鬼饮食及水法

    施诸饿鬼饮食及水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海洋:海洋的深潜计划

    海洋:海洋的深潜计划

    我们看到海洋表面平平坦坦,那么海底是不是平的呢?其实海底并不是那么平坦的。长期以来,人们为了探测海洋到底有多深,花费了不少心思。在1920年以前,人们用绳子系上重锤探测海洋的深度。这种古老的方法用来探测浅海还可以,探测深海就不实用了。后来人们学会利用回声探测才对海底有了比较全面的了解。
  • 包法利夫人

    包法利夫人

    此版本《包法利夫人》为麦家、苏童、阿来、马家辉四位知名作家推荐版本,茅盾文学奖得主、作家苏童作序深读解读。这部小说讲述了对爱情抱有浪漫幻想的少女爱玛,满怀期待地嫁给了敦厚老实的医生夏尔。结婚之后,发现乡村医生夏尔并不能够给她想要的婚姻生活,开始向往憧憬激烈而传奇的爱情。婚后,她遇到了两任情人,但两位情人非但没有帮助身处水深火热中的她,反而都抛弃了她,绝望之中的爱玛只好服毒自尽,怀着悔恨和遗憾离开了人世。而医生夏尔在得知真相后也抑郁而终,留下了孤苦无依的女儿。此书中,福楼拜深刻探讨了当婚姻并没有满足爱情的期待、当爱人新奇的魅力渐渐褪去时,长久地婚姻还能以什么来维系的情感问题,引人深思。
  • 六十种曲义侠记

    六十种曲义侠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和一只蚊子较上了劲

    和一只蚊子较上了劲

    一只蚊子幽灵般地介入了我的生活,起初我并不是很介意,直到它让我的生活变得杂乱无章后,才引起了我的重视。我是个职业诗人,已经出过八本诗集了,尽管都是自费出版的,让我倒贴了许多印刷费,但这并不影响我在这座城市的知名度。大家都知道我的大名叫郎一豪,笔名一嚎。我觉得自己就是一头孤独的城市狼,企图通过一声声干嚎把人们从欲望中唤醒。刚开始,写诗只是我的业余爱好,我的职业曾经是银行职员,在营业部数钱的那种。渐渐的,我发现数钱和写诗是两种非常犯冲的行当——数钱扼杀了我许多诗的灵感。
  • 鬼眼天娇

    鬼眼天娇

    她是冥界的公主,是天女与冥王的珍宝。却身怀鬼瞳,可以预知生死窥探天机。无奈天地之大,留不得她!天界苦苦追杀,她惨死于雷劫下。一朝穿越,纨绔毒仙穿越于她身上,天地容不得你!我便帮你毁了这天,踏平这地!天地方可唯我独尊!在她一步一步茁壮成长的道路上,永远都有一位红衣男人守护她。此生我们长久到老
  • 故欢,故欢

    故欢,故欢

    钟丽芳生产时遭遇大出血,老公向纪英却陪着小三张娜在楼上VIP病房保胎。产床上,生死间,钟丽芳回顾自己的一生,有笑有泪,有喜有悲。自己是天骄之女,向纪英亦为商业奇才。两人从中学的同桌相知,到大学的同居相爱,本该是爱情教科书,婚姻典范,又是什么给他们开了一个大玩笑,使得他们剧情大逆转,相亲相爱的小两口,却成了最熟悉的陌生人。故欢,故欢,一别两宽……
  • 重生再为毒妇

    重生再为毒妇

    慕卿凰:上辈子弄死了陆瑁的青梅表妹,弄死了他的名妓红颜,亦弄死了他的清纯爱妾,他撕心裂肺的骂她是毒妇。所以当他要毒死她的时候,她蓦地就释然了。陆玖:上辈子被乱箭穿心死在战场上,望着尸山血海,我最悔的一件事是比陆瑁晚了一步。重来一世,只要能娶到你,名声烂成渣又何如?!--情节虚构,请勿模仿
  • 呆萌公主俏王妃

    呆萌公主俏王妃

    穿成了公主,不仅失忆受伤,还斗奸妃、惩皇子、反太后应接不暇;灵贵妃使计让慕妤公主和亲,怂后力保,她却自告奋勇,帅气王子如可应付这鬼主意层出不穷,萌翻天下的太子妃?