登陆注册
4037200000081

第81章 THE HAZEL-NUT CHILD (1)

From the Bukowniaer. Van Wliolocki.

There was once upon a time a couple who had no children, and they prayed Heaven every day to send them a child, though it were no bigger than a hazel-nut. At last Heaven heard their prayer and sent them a child exactly the size of a hazel-nut, and it never grew an inch. The parents were very devoted to the little creature, and nursed and tended it carefully. Their tiny son too was as clever as he could be, and so sharp and sensible that all the neighbours marvelled over the wise things he said and did.

When the Hazel-nut child was fifteen years old, and was sitting one day in an egg-shell on the table beside his mother, she turned to him and said, 'You are now fifteen years old, and nothing can be done with you. What do you intend to be?'

'A messenger,' answered the Hazel-nut child.

Then his mother burst out laughing and said, 'What an idea! You a messenger! Why, your little feet would take an hour to go the distance an ordinary person could do in a minute!'

But the Hazel-nut child replied, 'Nevertheless I mean to be a messenger! Just send me a message and you'll see that I shall be back in next to no time.'

So his mother said, 'Very well, go to your aunt in the neighbouring village, and fetch me a comb.' The Hazel-nut child jumped quickly out of the egg-shell and ran out into the street.

Here he found a man on horseback who was just setting out for the neighbouring village. He crept up the horse's leg, sat down under the saddle, and then began to pinch the horse and to prick it with a pin. The horse plunged and reared and then set off at a hard gallop, which it continued in spite of its rider's efforts to stop it. When they reached the village, the Hazel-nut child left off pricking the horse, and the poor tired creature pursued its way at a snail's pace. The Hazel-nut child took advantage of this, and crept down the horse's leg; then he ran to his aunt and asked her for a comb. On the way home he met another rider, and did the return journey in exactly the same way. When he handed his mother the comb that his aunt had given him, she was much amazed and asked him, 'But how did you manage to get back so quickly?'

'Ah! mother,' he replied, 'you see I was quite right when I said I knew a messenger was the profession for me.'

His father too possessed a horse which he often used to take out into the fields to graze. One day he took the Hazel-nut child with him. At midday the father turned to his small son and said, 'Stay here and look after the horse. I must go home and give your mother a message, but I shall be back soon.'

When his father had gone, a robber passed by and saw the horse grazing without any one watching it, for of course he could not see the Hazel-nut child hidden in the grass. So he mounted the horse and rode away. But the Hazel-nut child, who was the most active little creature, climbed up the horse's tail and began to bite it on the back, enraging the creature to such an extent that it paid no attention to the direction the robber tried to make it go in, but galloped straight home. The father was much astonished when he saw a stranger riding his horse, but the Hazel-nut child climbed down quickly and told him all that had happened, and his father had the robber arrested at once and put into prison.

One autumn when the Hazel-nut child was twenty years old he said to his parents: 'Farewell, my dear father and mother. I am going to set out into the world, and as soon as I have become rich I w ill return home to you.'

The parents laughed at the little man's words, but did not believe him for a moment. In the evening the Hazel-nut child crept on to the roof, where some storks had built their nest.

The storks were fast asleep, and he climbed on to the back of the father-stork and bound a silk cord round the joint of one of its wings, then he crept among its soft downy feathers and fell asleep.

The next morning the storks flew towards the south, for winter was approaching. The Hazel-nut child flew through the air on the stork's back, and when he wanted to rest he bound his silk cord on to the joint of the bird's other wing, so that it could not fly any farther. In this way he reached the country of the black people, where the storks took up their abode close to the capital. When the people saw the Hazel-nut child they were much astonished, and took him with the stork to the King of the country. The King was delighted with the little creature and kept him always beside him, and he soon grew so fond of the little man that he gave him a diamond four times as big as himself. The Hazel-nut child fastened the diamond firmly under the stork's neck with a ribbon, and when he saw that the other storks were getting ready for their northern flight, he untied the silk cord from his stork's wings, and away they went, getting nearer home every minute. At length the Hazel-nut child came to his native village; then he undid the ribbon from the stork's neck and the diamond fell to the ground; he covered it first with sand and stones, and then ran to get his parents, so that they might carry the treasure home, for he himself was not able to lift the great diamond.

So the Hazel-nut child and his parents lived in happiness and prosperity after this till they died.

THE STORY OF BIG KLAUS AND LITTLE KLAUS.

In a certain village there lived two people who had both the same name. Both were called Klaus, but one owned four horses and the other only one. In order to distinguish the one from the other, the one who had four horses was called Big Klaus, and the one who had only one horse, Little Klaus. Now you shall hear what befell them both, for this is a true story.

The whole week through Little Klaus had to plough for Big Klaus, and lend him his one horse; then Big Klaus lent him his four horses, but only once a week, and that was on Sunday. Hurrah! h ow loudly Little Klaus cracked his whip over all the five horses! for they were indeed as good as his on this one day.

同类推荐
热门推荐
  • 剑主苍穹

    剑主苍穹

    “我这一生,只出过两剑……”“第一剑,以十年养剑、十年淬剑、十年藏剑,一剑惊天。”“第二剑,明心、见神、得真、悟道,而后持剑,一往无前。”“今日于你,我将出第三剑!”……剑神,非剑术通神,任何人只要心中秉承永不言败信念,皆可称剑神。十年前北月剑神玄天湛手持一剑,纵横天下所向无敌。十年后化名王城再现天下,以毫无仙根的凡人资质,问鼎巅峰,战诸天神圣,镇日月苍穹!
  • 战神联盟之寒裔残殇

    战神联盟之寒裔残殇

    “我多么希望,这一切的一切,只是一场复杂的梦。”
  • 赤崁集

    赤崁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中外帝王未解之谜

    中外帝王未解之谜

    帝王们的性情、脾气、性格、才华、手腕也是形形色色、丰富多彩的,有明君、暴君、昏君、庸君……他们的兴趣、爱好更是五花八门、光怪陆离,有喜欢做和尚的君主,有喜欢当木匠的皇帝,有喜欢吟诗作赋的皇帝,有喜欢书法绘画的皇帝,当然也有以杀人、折磨人为乐的帝王……他们之中有可恨、可耻之人,也有可爱、可怜之人,当然他们也是神秘不可莫测之人。
  • 欧也妮·葛朗台

    欧也妮·葛朗台

    《欧也妮·葛朗台》生动再现了十九世纪法国的外省生活,塑造了形形色色的人物,特别是刻画了一个狡诈吝啬的暴发户形象葛朗台老头,揭露了当时社会上人与人之间的金钱关系。
  • 指战星际

    指战星际

    今天你可能是叱咤风云的帝国元首,明天你就可能是阶下囚。金钱和荣耀,要用鲜血和子弹铸造。一款跨时代的网游《星际争霸Online》登录战网,终于能够在科普卢星区一展身手,你是想成为高贵的星灵还是无畏的人类?是率领弟兄用钢铁和子弹坚守阵地,还是驾驶自己的战机在杀出重围?是正面交锋重挫敌军,还是隐匿于人群之中取敌将首级?同一款游戏,书写不同人的故事。
  • 常用熟语典故探源

    常用熟语典故探源

    本书以问答形式阐述常用语的渊源问题。把一些“随口能说,一听就懂,深问不知为什么”的问题,追根溯源,一一作答,把它的来龙去脉及其典故所在介绍给读者。文字通俗易懂,知识性、趣味性和可读性较强,能给读者打开智慧的大门,带来新的启示与帮助。
  • 魂武至尊

    魂武至尊

    天朝高中生意外穿越到灵武大陆,附身在凌家废物少爷身上,阴差阳错开启魂珠,得远古强者传承,逆天修炼,踏天而行,碎日月,断星辰,历诸天劫难,独战八方强者,我要这天地为我而颤抖,我要这万族美女因我而失眠……。
  • 风情女谍秘史

    风情女谍秘史

    在第二次世界大战期间,苏、美、英、德、日等国为了不同的利益,向敌对国甚至盟国派遣了大量特工以获取情报。其中有一批女间谍,她们或清丽可人,或妖艳性感,或本领高超,本书从当时众多的女间谍中选取了最具影响的十位女性,以纪实的方式加以客观记述。
  • 学长反攻战

    学长反攻战

    (你若是我的未来,我定为你放弃现在。)刚刚进学校的第一天就和漂亮学长杠上,这是要闹哪样?腹黑学长身份很强大?没关系,明着不可以,暗着来总可以了吧。好端端的在宿舍玩游戏碰上一个2B青年,结果一不小心就吵了起来,还引发了全服最大的战争,这又是要闹哪样?这就是大学生活吗,为何如此的不多娇……