
同类推荐
土豪相公,来种田吧
起早贪黑,奉养公婆小姑,操持家务,供养小叔。夫君去县城赶考,一去不回,她被婆婆嫌弃,污为霉星。她是现代农作物研究生,为了最新一号稻谷研究,连开三个夜班,晕倒在试验室,再睁开眼,她成了她。她选择努力的生活。进山挖到宝,卖钱买田地。白天种种田,养养花,折腾几个新品种,弄点新糕点,晚上快乐的数数钱,——乔飞笑的嚣张,这日子才叫一个舒适惬意啊。嗯,为了她的幸福,为了她的银子,为了她的甜点,她要佛挡杀佛神挡诛神。——爹不疼娘不爱?没关系,咱自己爱自己。叔伯婶娘是极品,要抢钱?没事——关门,放美人儿,给我咬。呃,是打!(女主云,咱是淑女,打打杀杀这事,嗯,是男人干滴。)——什么,嫁个男人还得附赠家斗?大伯嫂狠心,欲夺家产谋她性命。她眸眼微咪,玉手一挥,先把你家的都抢光光再说!**********敢动我和美人相公的东西,一个字,死,两个字,找死!那个,管你们谁谁。铁揪扫把烧火棍齐上阵,统统拍扁!嫡女无敌之神医魅王妃
出嫁当日,相府废材嫡女北堂紫凝被两个姐姐陷害,毁容毁目,踢下悬崖,含恨而亡,21世界顶级雇佣兵集团——JS的老大“水银”华丽穿越,废材一朝重生,两年后强势归来,逆天出现在准夫君的大婚喜堂之上,真正的目的,却是要那一纸休书,还她自由身!几度华丽出手,“神医金铃”的名号名扬天下,光芒万丈!以其人之道,还至其人之身,将自己受过的羞辱折磨一一百倍奉还,纵使众人惊怒,又有谁能奈她何!废材!傻子?弃妃?都不是,她的身份,绝对让天下震惊!且看无敌嫡女惊天下,神医狂妃谁争锋!邪魅王爷不离不弃,她的心,渐起波澜…不求富贵荣华,但求一生一世一双人,白首不相离!精彩片段一:“我救了你的命,你要怎么报答我?”“姑娘的意思如何?不如,以身相许?”“既然如此,那你的人是我的,你身上的东西也是我的,拿来吧?”“身的东西?姑娘指的哪一部分?”“…”精彩片段二:“爱妃,来,咱们洞房。”“洞房?我不干!”“不用爱妃干,本王干就成了!”干你妹…简介无能,但愿内容能博您一乐,喜欢的亲们,看过来…摄政毒妃不许跑
宗政离渊,燕国权倾朝野的摄政王殿下,本以为娶了叶静宸,不过是个废柴,却没想到竟是个浑身带着毒刺的宝贝,但也是个让人头疼的野猫;上打太后,下打花花蝴蝶,偶尔逛个青楼勾搭勾搭花魁。摄政王殿下表示对这个“问题王妃”很头疼,尤其是这小野猫还“勾搭”了好几个男人……殇瑾轩对她说:小叶子,你若喜欢这天下我都夺了送与你,你想要什么我都给你弄到,你给我生个小小叶子如何?叶峰对她说:主子,上刀山下火海只要是你的命令我都去做,若想要江山,江山奉上,若想要江湖,江湖奉上,若想要归隐田园,峰也定然追随!宗政离渊:你们都当本王死了吗?哪儿凉快哪儿待着去,宸儿,想要什么本王去取,别累着了……情节虚构,请勿模仿替身情人:独宠霸道蛇王
考古女汉子穿越成霸道蛇王的爱妃,咦咦咦,蛇夫君怎么搂着别的女人亲亲我我?简直不能忍!离家出走遇太子躲皇子,顺便调戏一把冥王大人,谁知被某腹黑妖孽一把捉住,“玩够了吗,该回来做王后了。”【情节虚构,请勿模仿】冷王宠妃:不信吃不到你
他是陵安战无不胜的冷王战神,而她是他侄子的王妃。他不小心亲了她一下,她说:“亲一下一万两,抱一下五千两。给钱”她卖萌打滚扮可爱,他说:“宝宝,本王想吃了你,身家财产都给你好不好。”她眯着眼睛嘿嘿一笑:“不好。”妻子娶进门,吃不吃得到在个人,好不容易吃到嘴了小妮子又丢了。他只好继续追…这次是连人带球一起追……此情绵绵长,王爷追妻忙。【一对一结局甜蜜蜜-喜宠文放心跳坑绝对填满-】
热门推荐
必知的信息科技(青少年科技爱好培养)
科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学的魔王进修计划
安德烈(自以为是):作为一名新时代大好青年,由我担任魔王这么个职务是不是不太妥当,作者君? 作者:没关系,你麾下的魔族大概可能也许应该比你还不靠谱。 安德烈(错愕):导演这剧本不对啊!?说好的塔那厘和巴特祖呢!? 作者:这是伪西幻。主演同学请看清楚剧本再发言! 安德烈(或有期待):那么系统呢?这只能看不能用的系统算是几个意思哈!? 作者:这又不是游戏异界!系统什么的都靠你自己去悟了。 安德烈(掀桌):工会!我要抗议!这剧本一点都不科学! 作者:签合同之前你都不看清楚的么?就你这样也能演魔王?是哪个家伙把他给介绍过来的? 安德烈(被拖出演播室):…… 作者:欢迎大家收看科学的魔王进修计划,伪西幻、非主流,低魔设定……绝对不是因为特效预算不够!我们这是非常严谨的奇幻大制作!……嗯就是这样。海外童话:范多尔瑟老奶奶和鹳鸟一家
本书是刘兴诗爷爷在海外居留期间,根据所见所闻有感而发的一些文学童话作品。其中有的曾经用英文写作,翻译为荷兰文后,首先在海外发表,以后再自己翻译为中文出口转内销。每篇文末均注明写作地点和环境,有别于伪冒海外作品。其中:《谢谢您,施耐尔太太》获1998年陈伯吹儿童文学奖优秀作品奖,并列入《天使在人间》童话卷,中国少年儿童出版社,以及其他一些选集;《没法举行的宴会》是大陆作家的作品唯一选入台湾小学教材者;《圣诞老人之歌》选入王泉根主编《中国最美的童话》,重庆出版社;《泰莎和小金鱼》最早在荷兰发表,并加编者按,指出这是一位中国教授的作品;《星孩子》列入1983年全国红领巾读书读报奖章活动推荐书。