登陆注册
3553600000142

第142章

[383]Arab.'Kumm'= sleeve or petal.See vol.v.32.

[384]Arab.'Kirab'= sword-case of wood,the sheath being of leather.

[385]Arab.'Akr kayrawan,'both rare words.

[386]A doubtful tradition in the Mishkat al-Masabih declares that every pomegranate contains a grain from Paradise.See vol.i.134.The Koranic reference is to vi.99.

[387]Arab.'Aswad,'lit.black but used for any dark colour;here green as opposed to the lighter yellow.

[388]The idea has occurred in vol.i.158.

[389]So called from the places where they grow.

[390]See vol.vii.for the almond-apricot whose stone is cracked to get at the kernel.

[391]For Roum see vol.iv.100: in Morocco'Roumi'means simply a European.The tetrastich alludes to the beauty of the Greek slaves.

[392]Arab.'Ahlan'in adverb form lit.='as one of the household': so in the greeting'Ahlan wa Sahlan'(and at thine ease),wa Marhaba (having a wide free place).

[393]For the Sufrah table-cloth see vol.i.178.

[394]See vol.iii.302,for the unclean allusion in fig and sycamore.

[395]In the text'of Tor': see vol.ii.242.The pear is mentioned by Homer and grows wild in South Europe.Dr.Victor Hehn (The Wanderings of Plants,etc.) comparing the Gr.{Greek letters} with the Lat.Pyrus,suggests that the latter passed over to the Kelts and Germans amongst whom the fruit was not indigenous.Our fine pears are mostly from the East.e.g.the'bergamot'is the Beg Armud,Prince of Pears,from Angora.

[396]i.e.'Royal,'it may or may not come from Sultaniyah,a town near Baghdad.See vol.i.83;where it applies to oranges and citrons.

[397]'Andam = Dragon's blood: see vol.iii.263.

[398]Arab.'Jamar,'the palm-pith and cabbage,both eaten by Arabs with sugar.

[399]Arab.'Anwar'= lights,flowers (mostly yellow): hence the Moroccan'N'war,'with its usual abuse of Wakf or quiescence.

[400]Mr.Payne quotes Eugene Fromentin,'Un Ete dans le Sahara,'Paris,1857,p.194.Apricot drying can be seen upon all the roofs at Damascus where,however,the season for each fruit is unpleasantly short,ending almost as soon as it begins.

[401]Arab.'Jalajal'= small bells for falcons: in Port.cascaveis,whence our word.

[402]Khulanjan.Sic all editions;but Khalanj,or Khaulanj adj.Khalanji,a tree with a strong-smelling wood which held in hand as a chaplet acts as perfume,as is probably intended.In Span.Arabic it is the Erica-wood.The'Muhit'tells us that is a tree parcel yellow and red growing in parts of India and China;its leaf is that of the Tamarisk (Tarfa);its flower is coloured red,yellow and white;it bears a grain like mustard-seed (Khardal) and of its wood they make porringers.Hence the poet sings;'Yut'amu'l-shahdu fi'l-jifani,wa yuska * Labanu'l-Bukhti fi Kusa'i'l-Khalanji:

Honey's served to them in platters for food;* Camels' milk in bowls of the Khalanj wood.'

The pl.Khalanij is used by Himyan bin Kahafah in this'bayt';'Hatta iza ma qazati'l-Hawaija * Wa malaat Halaba-ha'l-Khalanija:

Until she had done every work of hers * And with sweet milk had filled the porringers.'

[403]In text Al-Sha'ir Al-Walahan,vol.iii.226.

[404]The orange I have said is the growth of India and the golden apples of the Hesperides were not oranges but probably golden nuggets.Captain Rolleston (Globe,Feb.5,'84,on'Morocco-Lixus') identifies the Garden with the mouth of the Lixus River while M.Antichan would transfer it to the hideous and unwholesome Bissagos Archipelago.

[405]Arab.'Ikyan,'the living gold which is supposed to grow in the ground.

[406]For the Kubbad or Captain Shaddock's fruit see vol.ii.310,where it is misprinted Kubad.

[407]Full or Fill in Bresl.Edit.= Arabian jessamine or cork-tree ({Greek letters}).The Bul.and Mac.Edits.read'filfil'= pepper or palm-fibre.

[408]Arab.'Sumbul al-'Anbari';the former word having been introduced into England by patent medicines.'Sumbul'in Arab.

and Pers.means the hyacinth,the spikenard or the Sign Virgo.

[409]Arab.'Lisan al-Hamal'lit.= Lamb's tongue.

[410]See in Bresl.Edit.X,221.Taif,a well-known town in the mountain region East of Meccah,and not in the Holy Land,was once famous for scented goat's leather.It is considered to be a'fragment of Syria'(Pilgrimage ii.207) and derives its name =

the circumambulator from its having circuited pilgrim-like round Ka'abah (Ibid.).

[411]Arab.'Mikhaddah'= cheek-pillow: Ital.guanciale.In Bresl.Edit.Mudawwarah (a round cushion) Sinjabiyah (of Ermine).For'Mudawwarah'see vol.iv.135.

[412]'Coffee'is here evidently an anachronism and was probably inserted by the copyist.See vol.v.169,for its first metnion.But'Kahwah'may have preserved its original meaning =strong old wine (vol.ii.261);and the amount of wine-drinking and drunkenness proves that the coffee movement had not set in.

[413]i.e.they are welcome.In Marocco'La baas'means,'I am pretty well'(in health).

[414]The Rose (Ward) in Arab.is masculine,sounding to us most uncouth.But there is a fem.form Wardah = a single rose.

[415]Arab.'Akmam,'pl.of Kumm,a sleeve,a petal.See vol.iv.107 and supra p.267.The Moslem woman will show any part of her person rather than her face,instinctively knowing that the latter may be recognised whereas the former cannot.The traveller in the outer East will see ludicrous situations in which the modest one runs away with hind parts bare and head and face carefully covered.

[416]Arab.'Ikyan'which Mr.Payne translates'vegetable gold'very picturesquely but not quite preserving the idea.See supra p.272.

[417]It is the custom for fast youths,in Egypt,Syria,and elsewhere to stick small gold pieces,mere spangles of metal on the brows,cheeks and lips of the singing and dancing girls and the perspiration and mask of cosmetics make them adhere for a time till fresh movement shakes them off.

同类推荐
  • 古音王传

    古音王传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君道

    君道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说孙多耶致经

    佛说孙多耶致经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古挽歌

    古挽歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至正四明续志

    至正四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神凰重生:废柴逆天小姐

    神凰重生:废柴逆天小姐

    云落幽渡劫失败,重生在玄灵大陆同名废柴身上。家族被灭门,被蛇蝎好友暗算,被渣男未婚夫设计……云落幽强者归来,打脸啪啪啪,契神器,炼丹药,弹指间敌人灰飞烟灭。只是这死活赖在神器里不走的高冷神君是怎么回事?神君大人笑:“你的就是本尊的,你也是本尊的!”
  • 双代韶华

    双代韶华

    她是二十一世纪新时代少女,白手起家成就闻名世界的跨国公司,淡漠冷情。她是五行大陆炎国“赫赫有名”的丞相府千金大小姐,废材花瓶,纨绔不羁,却谜点重重。命运的一夜,她成为她,看今朝,两不相干的两人如何翻手为云覆手为雨!本书双女主,无男主,虐点轻,甜美轻松,不喜勿入!
  • 问剑至尊

    问剑至尊

    大千世界,千秋鼎盛。苍穹中央,有神皇执天意,盖千秋,抚苍生太平。太古神山,有武皇冰帝弈棋上苍,卷四方风云,笑天下英雄。天宫琼楼,有观星老人,册立天下奇榜,屹轮回之巅,众生敬仰。更有幽冥深渊,帝域山河,道尽千古沧桑......各方帝主掌天地造化,神榜骄子名动万古,他们袖藏青云,谱写一卷大千盛世。于是,来自苍茫海域的少年,仗剑而立,开启了一段笑问苍穹的热血传说!
  • 教育:从自发走向自觉

    教育:从自发走向自觉

    教育是什么,教育为什么,教育工作者的使命在哪里?只有搞清这些问题,我们工作的目标、价值和意义才能更明确。糊涂的校长办糊涂的教育,自觉的校长办自觉的教育。本书是“全国优秀中学校长高级研究版”的部分成果,展现了部分优秀中学校长对教育和办教育的理解与反思。
  • 捆绑之后

    捆绑之后

    捆绑术即在不断地变幻着打结的花样,它的永恒主题依然是对人的束缚,我们在捆绑他人的同时,也捆绑着自己。太多的人认为苏童创作的特色在于坚持某种一贯的东西,此话只说对了一半。苏童对束缚自身的东西具有极度的敏感,几十年了,他的创作几经变异,多种探索和尝试。他是真正懂得“捆绑之后”,一个作家该如何应对。
  • 曼弗雷德

    曼弗雷德

    本书为哈佛经典丛书第十八卷——“现代英国戏剧”中的一部。这里所指“现代”为本书编著者所处年代的时代划分方式。现称“古典主义”。诗剧《曼弗雷德》是英国诗人拜伦游弋欧陆时创作的作品,是诗人的代表作之一。曼弗雷德更是典型的“拜伦式英雄”,高傲、孤独、叛逆、浪漫:三幕诗剧中,他上穷碧落下黄泉,却终究无法摆脱爱欲的苦楚,得到灵魂的平静。
  • 躺下去会舒服点

    躺下去会舒服点

    《躺下去会舒服点》收录了曹寇的二十一个短篇小说,其中部分在网络刚刚流行的年代就已在文学BBS发表。这些以单纯的文学热情和严谨如工匠的态度琢磨出来的作品,一出手便即成熟,冷静狠雄,风格独具。相较于后来的作品,它们“更加曹寇”。
  • 怨魂录:恶鬼红衣升职记

    怨魂录:恶鬼红衣升职记

    炼狱酷刑五百年,游魂野鬼三百年,她想当一只无业游鬼,有些鬼就不乐意了!她反抗:“判官大人,我又不是鬼差!凭什么给你搬砖?”他冷笑:“那你滚去当鬼差!”当了鬼差才发现,这根本就是廉价劳动力!历经重重幻世,被她遗忘的记忆抽丝剥茧般缓缓而来,而他顺着千年前签错的红线将她捏在手中:“你生是我的人,死是我的鬼!”阴魂不散,死也不休。崔珏:“手下败将,想得倒美。”
  • 极品神医姐夫

    极品神医姐夫

    神医弟子叶涛下山为柳家大小姐治病,却发现事情远不是治病那么简单。叶涛:生小孩这种事也要我帮忙?
  • 百位世界杰出的文学家(下)(世界名人成功启示录)

    百位世界杰出的文学家(下)(世界名人成功启示录)

    斗转星移,物是人非。漫长的世界历史画卷上写满了兴盛与衰亡、辉煌与悲怆。多少风流人物,多少英雄豪杰,在历史的长河中悄然隐去。然而,仍有许许多多曾创造了不朽业绩的杰出人物名彪史册,业传千秋。拭去历史的风尘,人们依稀看见那些改写人类历史的政治家、军事家;人们仍旧忆起那些拯救人类危机的谋略家、外交家;人们还会记得那些推动人类文明进程的思想家、科学家、发明家;人们至今难忘那些为人类生产精神盛宴的文学家、艺术家;人们深深感谢那些创造人类物质财富的企业家、经济学家。