
同类推荐
农门福妻
重生前——他是天之骄子,华尔街最年轻的商业精英。坐拥数不尽的财富,有着一张迷死人不偿命的完美俊容。而她,只是他的代孕老婆。她爱他,爱的死去活来,爱的惟命是从,爱的没自我…高高在上的男人,永远用嫌恶的目光睥睨着身边那个卑微到如此,却还要死心塌地的爱着他的女人。终于,爱情夺走了生命,弥留那一刻,她发誓,如有来生,她定要为自己而活!*重生后——没有美男成群,没有繁花似锦,不在月怡红院,也不是华丽的宰相府。而是,一处农舍,还是一处破败不堪的农舍。腥臭虫鸣的原野上,一间破草屋,一盏古老的破油灯,她坑爹的获得了新生命,不只如此,还获得了半亩杂田,以及吃不了宰不得的小乳猪一枚。婆婆嫌她骨瘦如材,老想另讨个富婆做儿媳。大姑狡诈,心眼多,成天窥探着她的那半亩杂田。小姑爱美,走到哪都随身带上铜镜一面,比美的世界里,一定要斗个血雨腥风。好吧,趁着农村空气好,让老娘来好好收拾收拾你们这群疯婆娘!*只是,一声‘老婆——’,叫的兴高采烈,无比欢脱,却叫得她惊了魂……她忘了,坑爹的作者,还不忘给她安排一个田园乡村的相公!可是一回头,她傻了眼。这个田园相公,不仅比她还白,还有深深深的黑眼圈,病病弱弱不说,还尼玛肾亏!还有……尼玛,怎么又是他!演员组是没人了吗?还尼玛穿的跟个熊似的,朝她狂奔而来,那滴汗,珍珠那么大!*曾今,他不知,她并非他所见到的那般懦弱无才,只是为了爱他,她收起了自己所有的光芒。曾今,她不知,在她闭上眼的那一刻,他痛的撕心裂肺,许诺,如能有来生,他愿弃所有,终生无悔的紧紧陪伴在她身边,守护她。【精彩片段】NO1:月亮瓦亮瓦亮,亮的人无心睡眠,她捧着手里的鸡蛋,看着不远处大石头上站着的男人,男人迎风对月,昂长的身影衣炔飘飘。微风吹送着花香,她抬眸,他回首……“尼玛,大半夜的装鬼啊!”她猛的跳起来惊呼。他翩然回过身,低下头看着她,遮住了整个月亮,“老婆,我只是长得白了点,眼圈黑了点,你还木有习惯么?”“尼玛,肿么又是你啊!”相似的容颜,一个是曾今精壮有力的大贱男,一个却是村子里帅气逼人却病弱一身的“空虚公子”,成天“长夜漫漫,无心睡眠,唯有对月吟诗”,所谓‘空虚’,实则‘肾虚’。NO2:夜无声息,她看着烛火下的他,同样完美的容颜,却是纯真无害的笑容,只是,同样一张面容,那个他,冷血残暴,从不对她笑,成天日理万机。错嫁权臣:倾国聘红妆
自幼指婚,楚芊眠进京履约,却误惹豪门贵公子。京都大乱国破家亡,襁褓太子嗷嗷待哺。楚芊眠挺身而出,与贵公子合力抚养太子,山林里来,江河上去,携手恢复故国。贵公子要求婚?虽有纨绔夫婿,却有严谨婚约,不需要援手。贵公子上官知认真严肃:非也,二人同行不避男女,姑娘要对我清白负责。楚芊眠很想踹他万里之外,但太子需要贵公子,只能留下他。真心换真心,楚芊眠满意的交出情意。〖楚芊眠回京,一:与指腹为婚的夫婿相见,二:是否嫁他。出身高门的这位是什么鬼?楚芊眠的父母回京,一:为女儿定女婿,二:为家族挽回声誉。国舅之子少年才俊是什么鬼?上官知:岳父岳母在上,小婿不是纨绔,鉴定完毕。〗小剧场:〖上官知振振有词:我的壮志凌云,就是娶你。楚芊眠:拒绝。上官知:拒绝的都是好姑娘,再求。〗〖上官知:国泰民安,求亲成亲一条龙。楚芊眠:考虑。上官家:加定礼。楚家:考虑。小太子挥手:打开国库,倾国而聘,倾国而嫁。〗一对一,喜欢的亲收藏了。宠妻无度,王爷乖乖缠
【全文完】水幻晴从未想到,夫君金榜题名之日,竟是她命丧九泉之时。被乱马践踏而死的那一刻,她心中发誓,若上天有灵,她宁可以魂饲魔,只为报仇雪恨!一朝重生,再度睁眼,怯懦不再,唯有风华尽敛于眸!渣男鸠占鹊巢?让你倾家荡产净身出户!表妹面善心恶?剥下美人皮晒你黑心肝!庶妹吃里爬外?打包送人以补亏空!商户之女出身卑贱?且看她玩转乾坤,运筹帷幄!只是,明明打算远离的男人,为何……“晴儿,东海明珠为聘,百里红妆相迎,焰王府正位以待,嫁给本王如何?”男子轻勾起女子鬓间的发丝,狭长的眼眸之中流溢过璀璨光华。“王爷,天地日月为媒,浩瀚星空为妁,水幻晴夫位以待,入赘水府可否?”女子轻扬红唇,笑靥如花,潋滟的水眸之中闪烁着诡诈霞色。男子微微一怔,却未如她所料挥袖离去,反低头凝视着她,眸中有着乾坤已定的释然:“来人!去将那道空白圣旨填上,本王明日入赘水府!”推荐安然完结文《嫡女傻妃,王爷勾勾缠》链接新浪微博:作者水安然欢迎关注微信公众平台,搜索:水安然,即可进入!
热门推荐
绝色狂后:皇上,我负责
“我很单纯,不爱说话,眼神中有时候还带着那么点忧郁!”选后大典上,她厚着脸皮跟未来皇帝老公这样自我介绍道。“皇上,别那么凶嘛。”出来溜达,不小心惹了某位冷情公子哥,却没想到对方是做皇帝这行的!哎,看来,出来混,迟早还是要还的。(此文乃《出嫁不从夫:本王老婆太犀利》续集,关于季墨的故事!如果不知道情况的,请先看前部!)石头和星宿:译文集
他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。吴兴华译文集《石头和星宿》从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德〈诗学〉疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。相门庶女:冷帝的杀手狂后
父慈女孝?姐妹情深?夫妻恩爱?当庶妹取而代之,对她百般凌辱;当父亲见死不救,断绝父女关系;当夫君将她铁镣加身,割腕取血,棒杀她腹中亲子;她才知道一切都是假的!他们为的,不过是她的身世!!