
同类推荐
腹黑儿子财迷娘亲
她没有被虐情节,所以,敢虐她的,她都送他们飞上了天,做了鸟人;比起票子,她更喜欢银子,因为,那东西用来砸人最适合不过,而且,最重要的是,被砸的人还不带吭一声的;这年头,小三太多,竞争太强,没有名不正,只有言不顺,爬的越高,当是一览众山小,想怎么踩死你,就怎么踩,当然,只要保护措施得当,摔不死自己,怕鸟啊!干掉小三一个是一个,如果可以,干掉自家的相公也不错,哎,谁叫,干掉他们之后,本小姐就是老大了呢!!!阿弥陀佛~~【片段】女主可爱腹黑财迷的便宜小儿子:“娘,大哥欺负我!”女人侧躺地上,一手支着脑袋,看着蚂蚁搬家,眼睛未抬,却是慵懒而道:“给我一千两,我帮你欺负他。”“一百两。”“一千两。”“上次不是还打折的吗?”“这次手头有点紧。”女人轻叹,悠的很。“……”【片段】“娘,你在干吗?”披头散发的女人在地上像寿司一样滚来滚去,口中念念有词,“好无聊,好无聊,好无聊~~”忽然,女人滚到了三个便宜儿子的脚边,目露精光,无比希冀,“今天都不上课吗,那我们去害人吧。”“……”“我记起来了,我还有事。”“我也有事。”“我,我饭还没吃呢。”“……”借口,太烂了!!【片段】马车铁血而来,势不可挡。前路,女人仿若地狱罗刹,一手执剑,却神情淡然,但是,被她瞧上一眼,却是立马感觉被鬼魅缠身了一样。只见女人剑起剑落——马头斩下!血腥溅了女人一身,女人却毫不在意,朝着马车就走了过去,遇人杀人,当是罗刹重生。“娘。”马车里,慕容柯跌跌撞撞地走了出来,一双大眼睛里满了泪水,可他就是憋着硬没流下来。“主子,其他人怎么办?”手下来报。女人头也不回,只吐一字,“杀!”【备注:女强腹黑卑鄙无耻恶劣无下流邪恶恶趣恶意…总之,非善类!善良的仙女们请披上恶魔的外衣再进来哈!】自己的文;《凤吟天下》《妃笑天下》妃你不可:倾世四小姐
一场狩猎,他与她相见,虽为初见,却是机关算计。白玉杯盏,公子如玉。美人依旧,娉婷落月。几千青丝,佳人难得。“遥儿,若你喜欢,我可与你笑拥天下;若你不喜,我愿与你花前月下。”“容安,我什么都没有,独要你一个。”这大好河山,如若她要,翻手为云覆手为雨。若有谁伤她分毫,便用这万里江山与她作祭。今生今世,非他不可。生死不弃,绝世不离。三生三世,情缘难尽。恩怨情仇,叱咤风云。醉里入梦,诉不清前尘往事。爱恨纠葛,话几许情深意切。美人如画:王爷太腹黑
前世,被姐姐陷害,弟弟惨死,孩子胎死腹中。而她爱了那么久的男人却对她冷眼相看。后来,她含恨重生!誓要宁负天下人也不负自己,除渣男,斗恶姐,披荆斩棘所向披靡。可是,本就不相信爱情的她,却遇见了那个愿为她生死的男人。到此时,她该何去何从……
热门推荐
娘子太纯:冰山老公别使坏
童乐乐一穿越就郁闷了。救她的冰山美男嫌她烦,直接将她“扫地出窗”,让她走人可是走走走,走到哪去啊?这个深山密林的,前有猛兽,后有毒蛇,周围还一堆毒草毒树。眼看着就要被一群毒蛇拆吃入腹,转眼又来一老头喂她吃下奇毒。拿到解药的唯一办法竟是让老头那冰山徒弟生下一儿半女。有天理没天理啊!难道她现在要巴巴地跟在那冰山后面问:“喂喂,给我生个娃吧!?”Sergeant Lamb's America
The first in a two-book series, Sergeant Lamb's America tells the story Sergeant Roger Lamb, an Irish soldier who served on the British side during the American War of Independence. Based on real historical events and people, Sergeant Lamb recounts the British defeat and the capture of his unit at the Battle of Saratoga in a voice that's both funny, insightful, and wise.This fictionalized account is based on the journals of the historical Sergeant Roger Lamb, and is largely faithful to the true eyewitness account of the American Revolution told from the loser's perspective. With his engaging, personable voice and basic decency of character, Sergeant Lamb reminds us that regardless of how history casts the British side, there were good men on both sides of this important conflict.昆虫记
本书的翻译既忠实于原著的特质和整体风貌,又适合于中国最年轻一代读者的普遍情趣、知识结构和接受能力。本书收入精选精译佳作十五篇,话题广泛,意味深长,是一份对儿童和青少年心灵心智十分有益的精神食粮。