登陆注册
1073800000003

第3章 生如夏花(3)

爱,很好。因为爱是艰难的。当一个人去爱另一个人,这也许是神给予我们的最艰难、最重大的任务,是最后的考验与测试,是最崇高的工作,别的工作都不过是为此而做的准备。所以那些一切都还刚刚开始的青年们还不能去爱,他们必须要学习。必须用他们整个的生命,用一切的力量,用集聚了他们寂寞、痛苦和荣誉感的心去学习爱。在学习时期这个长久而专注的过程中,爱就会永远地铭刻心扉——深深的寂寞中孤独地等待,是为了所爱的人。爱的要义并不是什么倾心、献身,或二人的结合(那会是怎样的一种结合呢?是一种糊涂的、不负责任的、轻率的结合)。它对于个人是一种崇高的动力,是去成熟并实现自身的圆满,去完成一个世界,是为了另一个人而完成一个自己的世界,这是一个艰巨的、不可妥协的目标,用坚定的信念,向远方召唤。青年们应把爱当做他们的课业、他们工作的意义,并在其中(“昼夜不停地探索、锤炼”)使用那些给予他们的爱。至于倾心、献身以及结合,还不是他们所能做的(他们还需长时间地克制、积累),那是最后的终点,也许是我们现在还几乎不能达到的境界。

It is also good to love: because love is difficult. For one human being to love another human being: that is perhaps the most difficult task that has been entrusted to us, the ultimate task, the final test and proof, the work for which all other work is merely preparation. That is why young people, who are beginner sin everything, are not yet capable of love: it is something they must learn. With their whole being, with all their forces, gathered around their solitary, anxious, upward-beating heart, they must learn to love. But learning-time is always a long, secluded time ahead and far on into life, is solitude, a heightened and deepened kind of aloneness for the person who loves. Loving does not at first mean merging, surrendering, and uniting with another person (for what would a union be of two people who are unclarified, unfinished, and still incoherent). it is a high inducement for the individual to ripen, to become something in himself, to become world, to become world in himself for the sake of another person; it is a great, demanding claim on him, something that chooses him and calls him to vast distances. Only in this sense, as the task of working on themselves ( “to hearken and to hammer day and night”), may young people use the love that is given to them. Merging and surrendering and every kind of communion is not for them (who must still, for a long, long time, save and gather themselves); it is the ultimate, is perhaps that for which human lives are as yet barely large enough.

人类的故事

The Human Story

温斯顿·丘吉尔 / Winston Churchill

当历史巨大的卷轴展开之时,许多错综复杂的事件出现了,而这些事件很难有效地纳入我们这个时代人们的好恶模式之中。

人类的故事并不总是像数学运算一样根据二加二等于四的原则展开。人的一生中,有时可能等于五或负三;有时,正算到一半,黑板倒塌,使全班陷于混乱,教师被砸得鼻青脸肿。

现在科学用一只手给我们奉献了一个黄金年代,但同时又用另一只手给我们制造了一个厄运,我们自从石器时代以及任何人类历史开始以来一点点建造起来的一切都将陷入困境。但我深信,人类的命运是非常积极向上的。我不相信我们将被扔进由自己才智发明所构成的黑暗深渊中。务必要确保我们主宰那些发明,而不要被那些发明所主宰。

发明的用处应该是治愈病人,为生活提供更多的食物和娱乐。如果它被用来帮助强者压迫弱者,掠夺熟睡的人们,它就是怀着不虔诚的动机去利用真理。以这种方式亵渎神灵的人们将遭到报应和惩罚,因为他们的武器将反过来对付他们自己。

As the great scroll of history unrolls, many complicated incidents occur which it is difficult to introduce effectively into the pattern of the likes and dislikes of the epoch in which we live.

The human story does not always unfold like a mathematical calculation on the principle that two and two make four. Sometimes in life they make five or minus three; and sometimes the blackboard topples down in the middle of the sum and leaves the class in disorder and the pedagogue with a black eye.

Science, which now offers us a golden age with one hand, offers at the same time with the other the doom of all that we have built up inch by inch since the Stone Age and the dawn of any human annals. My faith is in the high progressive destiny of man. I do not believe that we are to be flung back into abysmal darkness of fiercesome discoveries which human genius has made let us make sure that they are our servants, but not our masters.

Its place in the healing of the sick, and in giving more food and leisure for life. When it helps the strong crush the weak, and rob those who are asleep, it is using truth for impious ends. Those who are thus sacrilegious will suffer and be punished, for their own weapons will be turned against them.

人的指导者

Man’s Guide

温斯顿·丘吉尔 / Winston Churchill

温斯顿·丘吉尔(1874—1965),英国传记作家、历史学家、政治家。生于牛津附近的布莱尼姆宫。1893年考入桑德斯特陆军军官学校,1895年,以少尉军衔编入皇家第四骑兵团。1945年,在反***胜利前夕,因保守党在大选中失败,丘吉尔失去首相职位。其后,他用六年时间完成了六卷本《第二次世界大战回忆录》。1951年,保守党在选举中获胜,丘吉尔77岁高龄再次出任首相。1955年因年事高辞职退休,专心撰写四卷本《英语民族史》。1965年1月因脑溢血辞世。

在人类历史的这一时刻,对于自然力量的控制,人类已经大大超越了以往所梦想的程度。如果人类希望的话,摆在他们面前的是一个和平与发展的黄金年代。他们仅仅需要征服最后也是最厉害的敌人——自己。

对一个人来说,唯一的指导者是他自己的良心,记忆唯一的护卫是他行为的正直和真诚。如果在人生的旅途之中前行而没有这个保护,是失之轻率的,因为我们常会被希望的破灭所嘲弄,但是有了这个保护,不管命运如何,我们可以永远前进在荣誉的行列中。

我们将一起前行,前方的路很长。旅途中,我们可能会遇到一些黑暗而危险的幽谷,我们必须从那里经过,而且还要与之进行艰苦的斗争。但是只要我们坚持不懈——我们将坚持不懈——我们一定可以走出这些黑暗而危险的幽谷,进入一个人类前所未知的广阔、温暖而持久的光明世界。

Man in this moment of his history has emerged in greater supremacy over the forces of nature than has ever been dreamed of before. There lies before him, if he wishes, a golden age of peace and progress. He has only to conquer his last and worst enemy—himself.

The only guide to a man is his conscience; the only shield to his memory is the rectitude and sincerity of his actions. It is very imprudent to walk through life without this shield, because we are so often mocked by the failure of our hopes, but with this shield, however the Fates may play, we march always in the ranks of honor.

We shall go forward together. The road upward is long. There are upon our journey dark and dangerous valleys, through which we have to make and fight our way. But it is sure and certain that if we persevere, and we shall persevere, we shall come through these dark and dangerous valleys into a sunlight broader and more genial and more lasting than mankind has ever known.

美腿与丑腿

The Handsome and Deformed Leg

本杰明·富兰克林 / Benjamin Franklin

本杰明·富兰克林(1706—1790),18世纪美国最伟大的科学家,著名的政治家和文学家。他生于北美洲的波士顿,幼年家境贫穷,一生只受过两年正式教育。八岁入学,十岁辍学,此后又当了近十年的印刷工人。但他自学从未间断过,从自然科学、技术方面的读物到著名科学家的论文以及名家作品,无不涉猎。

1726年,他出版了《穷查理历书》,当时被译成十二种文字,畅销欧美各国,也奠定了他在文学上地位。独立战争爆发后,他参加了第二届大陆会议和《独立宣言》的起草工作。

1790年4月17日,深夜11点,富兰克林溘然逝去。他一生最真实的写照是他自己所过的一句话“诚实和勤勉,应该成为你永久的伴侣。”本文是作者于1780年创作的,当时他正在法国为国事奔走,却仍然有闲情雅致写这种轻松的文章,此文足以窥见作者美国式的幽默和机智。

这世上有两种人,他们拥有着同样的健康、财富以及其他生活上的享受,但是,一种人快乐,另一种人却烦恼。这很大程度上缘于他们对事物的观点不同,比如对人和对事,因此产生了快乐和烦恼的差别。

人无论处于什么境地,总是会遇到“幸”与“不幸”。不管在什么场合,与什么样的人接触并进行交流,总有让他开心或烦心的;无论在什么样的餐桌前吃饭,酒肉总有对味和不对味的,餐具也总有精致和粗糙的;无论在什么气候下,他们总能遭遇好天气或坏天气;无论哪个政府统治,法律条文总有好坏之分;再伟大的诗句或著作中,总能挑出精彩的和平庸的;差不多每一个人的脸上,都有美丽和难看的地方,每一个人,也总有优点和缺点。

同类推荐
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
热门推荐
  • 收身人

    收身人

    落叶归根,这是所有人的心愿,但往往有时候落叶难以归根。我叫木阳,一个天生异眼的人! 新书《无敌从投胎十万次开始》请多支持!
  • 叫一声妈妈:罪爱是你

    叫一声妈妈:罪爱是你

    ??他曾经真诚的爱过她的母亲;他现在义无反顾的爱着她;她处心积虑步步为营,只为了在众目睽睽之下叫母亲一声妈妈;她的母亲之所以成为自己女儿手中的木偶却也只为了女儿能再叫她一声妈妈。<br/><br/>??是亲情在被践踏还是爱情沦为工具,他在揭开惊天阴谋,真相大白时完成了男人的蜕变,他开始以牙还牙。<br/>??????
  • 家田喜事

    家田喜事

    一穷二白穿越女,家徒四壁无男丁,奶奶指桑骂槐,叔伯惦记分家。好在爹娘感情好,咱更有精灵宝宝暗中助,上下齐心种田忙,日子红火一日更比一日强。家中四朵金花人娇俏,定要睁大眼睛觅得如意有情郎!
  • 一夜燃情:总裁老公超给力

    一夜燃情:总裁老公超给力

    结婚三年,秦经年对乔一都熟视无睹,却因为一场误会,把她变成了自己发泄的对象。“转过身,闭上眼,不准喊我的名字!”亲热时,他冷声吩咐。她默然承受……秦经年以为自己迷恋的不过就是她的身子,但是在她逃离后,却用尽手段把她绑了回来。“好大的胆子,居然带着我的孩子跑路?”他把她压在身下。“先生,我们熟吗?”她巧笑嫣然。“不熟?没关系,多睡睡就熟了……”--情节虚构,请勿模仿
  • 封妃天下

    封妃天下

    二十一世纪第一杀手、鬼医世家少主叶汿一朝穿越成为大祭司府的废物养女穆寒笙,从此废物变纨绔,生活逍遥,痛快打脸,太子宠爱。某魔看不下去了:“你能不能离太子远一点?”某女:“为什么呀?”某魔:“男女授受不亲。”某女:“那你靠这么近干嘛?”某魔:……
  • 樱之哀者

    樱之哀者

    遇渣男、莲花重生卷入皇室,陷入阴谋杀死心爱之人,怎么办?!!“樱,这儿很美?”“对啊,能一直呆在这儿就好”腹黑渣男滚开些两世曲折,三世逆天,上神大人求放过
  • 史铁生评传

    史铁生评传

    史铁生其实是一种生存景象,被死神一点点浸入生命暗河的人,从健康,到残疾,到脏器败坏……到死亡,始终没有停止追索。自助和坚韧,生死之辩,贯彻他一生。对他而言,生活和精神都没有遮蔽。他的作品太重要了,跟他的生活紧紧咬合。《史铁生评传》的作者叶立文是学者,有深厚的学术造诣和良好的文学修养,且史铁生是他心目中优秀的当代作家。所以,《史铁生评传》中动人的力量,就是来自这位学者的热情。作品中,作者再现了史铁生的人生经历,也厘定了史铁生的创作之路,追索了史铁生作品中的哲理。
  • 历代赋评注(明清卷)

    历代赋评注(明清卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 2015中国年度中篇小说(全集)

    2015中国年度中篇小说(全集)

    阿来、叶广岑、李治邦、蒋峰、洪放等19位作家的19篇佳作,或聚焦当下,或着笔过往,丰富的内容,多样的叙述,精彩的故事,鲜明的形象,在反映生活的深刻和人性的复杂、呈现世相人心等方面,展示出优秀的品质和魅力。本书由中国小说界选家从全国近百种文学刊物中精心编选,视域广阔,旨在全景呈现2015年度中篇小说的创作实绩,力求公正客观地推选出有代表性、有影响力的作品。
  • 大乘修行菩萨行门诸经要集

    大乘修行菩萨行门诸经要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。