登陆注册
10475100000024

第24章

瑞丽喊了这么多遍,玛丽还是没有回答。别墅里除了她自己弄出的动静意外,别无其他声音。这地方好像空了。她爬上了楼梯,小心翼翼地来到一条开阔的走廊处。

而随着她的转身,瑞丽的一口气一下子卡在了气管里。她感觉脚下的世界正在崩塌瓦解。

玛丽就在那里,在半空中悬挂着,她的脖子被一根系在高高天花板上的灯槽的绳子吊着。地上躺着一架被踢翻了的折叠梯子。

瑞丽的大脑抗议着,接受不了眼前的事实。时间好像都停止了。

然后她的膝盖一软,整个人一下子歪倒在门框边。她发出了一声长长的、尖利的惨叫。

“不要啊!!!!”

她飞速穿过房间,把梯子摆正,挣扎着爬了上去。她一只胳膊环抱着玛丽,减轻她脖子受到的压力,另一只手在她脖子上摸着,试图寻找一丝微弱的脉搏。

瑞丽现在都哭出来了。“你要活着,玛丽。活着!他妈的。”

一切都太晚了。玛丽的脖子断了。她已经死了。

“老天啊,”瑞丽说,身体无力地靠着梯子。她的肚子里传来一阵深深的绞痛。她现在也想死在这里。

不知过了多久,瑞丽恍惚听到楼下有声音。急救人员来了。这是个熟悉的感觉。她心中人类原始的恐惧和悲痛让到了一边,取而代之的是一种近乎冷漠而高效率的职业感。

“在楼上!”她喊道。

她用袖子抹了一把脸,擦掉眼泪。

五个全副武装的警察冲了上来。为首的女人看到瑞丽显然很惊讶。

“我是警长丽塔·格雷厄姆。”她说。“你是谁?”

瑞丽从梯子上爬下来,晃了晃她的证件。“特探员瑞丽·佩吉,联邦调查局的。”

女人看上去有些不安。

“你是怎么在我们之前赶到的?”

“她是我的朋友,”瑞丽用完全职业化、不带感情的语气说道。“她的名字是玛丽·赛尔斯,她给我打了个电话。她告诉我家里出了些事情,而我拨打911之前已经在来到这里的路上了。我来晚了。她已经死亡。”

警队快速检查了一下现场,以确定瑞丽的声明。

“自杀?”格雷厄姆警长问。

瑞丽点点头。她完全肯定玛丽自己结束了她的生命。

“这是什么?”警长问道,指向床边桌上躺着的,一张折叠起来的卡片。

瑞丽看了看那张卡片。上面用几乎辨认不出来的狂草写着:

“这是唯一的出路。”

“遗书?”

瑞丽阴冷地点了点头。但她清楚这不是一般的遗书。这不是什么解释,更不是她的道歉。

“这是劝告,”瑞丽想。“这是给我的劝告。”

警队拍了照片,记了笔记。瑞丽知道他们会等法医到来以后再移动尸体。

“咱们下楼说话吧,”格雷厄姆警长说。她带领着瑞丽走到了客厅,坐了下来,用手势让她也坐下来。

客厅的窗帘依然紧闭着,房间里没有一丝阳光。瑞丽想把窗帘拉开,让太阳照进屋里,但她知道此时应该保持现场原型。她在沙发上坐下了。

格雷厄姆拉亮了她椅子边的一盏台灯。

“告诉我,发生了什么?”警长问道,拿出纸笔。虽然她脸上有些身经沙场的老警察特有的凶相,但她的眼神里透出了几分怜悯。

“她曾是一起绑架案的受害者,”瑞丽说。“大概八个星期以前的事了。我们俩都是受害者。你可能听说过。山姆·彼得森案件。”

格雷厄姆瞪大了眼睛。

“我的天啊,”她说。“那个残忍杀害女性的家伙,那个拿着喷灯虐待的家伙。原来是你啊,你就是那个从他手下掏出并把他炸死的探员喽?”

“没错,”瑞丽说。然后,她顿了顿:“麻烦的是,我不确定我到底炸没炸死他。我都不确定他是不是死了。玛丽就不觉得。而这也是让她崩溃的原因。她承受不了这个未知数。而他也的确有可能在继续纠缠她。”

瑞丽继续解释道,流利地叙述着事情的前因后果,好像自己并不是当事人一样。她觉得好像自己的灵魂与身体超然分离了,此时正在聆听自己描述这件可怕的案子。

帮格雷厄姆警长整理好案件以后,瑞丽给了她玛丽至亲的联系方式。但她们谈话的时候,瑞丽隐藏在那职业化的外象下面的愤怒正在滚滚燃烧。彼得森又杀人了。不管他现在是死是活,玛丽的死就是他造成的。

而且玛丽死前万分确定瑞丽就是他的下一个受害者,无论是间接还是直接。瑞丽有点想抓住玛丽的肩膀,使劲甩她的脑袋,把这个扭曲的想法甩出去。

“这不是唯一的出路!”她想告诉她。

但她真的如此坚定吗?瑞丽也不知道。她现在不知道的实在是太多了。

瑞丽正和警长谈着话,法医来了。格雷厄姆站起来迎接了他。然后她转过身对瑞丽说:“我到楼上去几分钟,马上回来。我还想知道关于案件更多的信息。”

瑞丽摇了摇头。

“我得走了,”她说。“我得去见一个人。”她拿出了自己的名片,放在桌子上。“你可以再联系我。”

警长正要抗议,瑞丽却没给她机会。她站起身,走出了玛丽阴暗的房子。她还有要事要办。

*

一小时以后,瑞丽驾车驶在弗吉尼亚郊区去往西边的路上。

“我真的想好要这么做了吗?”她再次问自己。

她实在是累坏了。昨晚她就没怎么睡,而现在的她又经历了这活生生的一场噩梦。幸好她不久前才与麦克谈过,让她平静了一些。但她敢肯定,麦克对于她现在要做的事情绝不会赞同。她其实自己也不确定,现在她的脑子是否完全正常。

她走的是从乔治城到参议员米奇·纽布鲁的庄园的捷径。那个自恋的政客有不少问题需要回答。他在隐瞒着一些东西。一些有可能让真凶水落石出的东西。而这也让他对这最新的受害者有了间接的责任。

瑞丽知道她此行是去给自己找麻烦的,可她已经不在乎了。

她把车停在那石头砌成的庄园门前时已经是傍晚了。她停好车,径直走向硕大的前门。按响门铃后,前来迎接她的是一位衣着考究的绅士——她觉得可能是纽布鲁的管家吧。

“我能为您做些什么吗,女士?”他僵硬地问道。

瑞丽给他看了看证件。

“特探员瑞丽·佩吉,”她说。“参议员认识我。我需要和他谈谈。”

管家一脸狐疑的表情,转过身去背对着她。他把一部对讲机放到嘴边,悄声说了几句,然后放在耳边听了听。他转了回来,有些居高临下地笑着对瑞丽说:“参议员不想见你,”他说。“他的态度挺强硬的。祝您今天好心情,女士。

但没等那男人关上门,瑞丽就推开了他,径直走进庄园。

“我要通知保安了,”管家冲着她的背影说道。

“随你便,”瑞丽甩给他一句。

瑞丽也不知道去哪里找参议员。他可能在偌大的庄园里的任意一处。但她觉得自己能够让他亲自出来找她。

她来到她上次与他交谈的客厅,一屁股坐在巨大的沙发上。她在参议员出现之前,就打算把这儿当做自己家了。

没过片刻,一位穿着黑色西服的高大男人就走了进来。从他的气质可以看出,他是参议员的保镖。

“参议员让你离开,”他说着,双手抱在胸前。

瑞丽坐在沙发里,一动不动。她打量着男人,评估着他到底对自己有多大的威胁。以他的体格来看,估计有能力强行把她赶走。可她的自卫术也十分高超。要是面对面打,两个人估计都会受不少伤,而参议员客厅里展示的这些古董也都不保。

“我希望他们和你说过,我是联邦调查局的,”她说着,两眼直视着男人。她觉得他不会在联邦调查局的探员面前开火。

男人不甘示弱,回瞪着她。可他并没有像她靠近。

瑞丽听见身后有脚步声,随后就是参议员的嗓音。

“这次又有什么事,佩吉探员?我很忙的。”

纽布鲁从她面前走过,站住了。保镖侧身立在一旁。纽布鲁标志性的政客笑容现在好像有了一抹嘲讽的味道。他沉默了一阵子。瑞丽立刻感觉到这将是一场意志力的斗争。而她坚决不从沙发上起来。

“你错了,参议员,”瑞丽说。“你女儿的谋杀案与政治一点关系也没有——与个人纠纷也没有。你给了我一个敌人名单,估计你也给了你驻在我们调查局的走狗了吧。”

纽布鲁的笑有些扭曲地变成了讥笑。

“你是说特探员卡尔·沃尔德,”他说。

瑞丽知道她的用词不太恰当,而她以后估计会为现在的行为后悔。可此时此刻的她完全不顾。

“那名单是在浪费调查局的时间,参议员,”瑞丽说。“而与此同时又有一位受害者被绑架了。”

纽布鲁站在原地,一动不动。

“我知道调查局抓住了一个人,”他说。“嫌疑人已经招了。但他并没有说多少,不是吗?他肯定与我有什么联系,这点你可以肯定。他到时间自然就会招了。我会让沃尔德特派员督促的。”

瑞丽强忍着不让她的惊愕之情透露出来。在发生了又一起绑架案之后,纽布鲁竟然还觉得他自己才是杀手的主要目标。这个男人实在是太自我膨胀了。他觉得不论什么事情都和他有关。

纽布鲁作出好奇的样子,歪着头。

“但你好像是在怪我啊,”他说。“这就令我不快了,佩吉探员。由于你的无能,让又一位受害者被抓走,这又不是我的错。”

瑞丽的脸由于愤怒烧灼到刺痛。她没敢回应他。她知道她可能会鲁莽地说出些不该说的话。

他走到酒柜前,给自己倒了一杯看上去昂贵至极的威士忌酒。他很明显地故意没有去问瑞丽是不是也想来一杯。

瑞丽知道她现在应该是直奔主题的最佳时机。

“我上次来这里的时候,你有什么事情在瞒着我。”她说。

纽布鲁又转过来看着她,抿了一大口酒。

“我难道没有回答过你所有的问题吗?”他说。

“并不是这样。你并没有告诉我一切。关于丽巴的事情。而我觉得现在到了你告诉我的时间了。”

纽布鲁眼神犀利地盯着她。

“她以前喜不喜欢玩具娃娃,参议员?”瑞丽问。

纽布鲁耸了耸肩。“我觉得小女孩都喜欢吧,”他说。

“我并不是说她的儿童时期。我是说成人了以后。她有没有收藏娃娃的嗜好?”

“这我恐怕就不知道了。”

这是瑞丽第一次完全相信纽布鲁嘴里说出来的话。一个如此以自我为中心的男人,是不会了解其他人的喜好和兴趣的——对他的亲生女儿也如此。

“我想和你的夫人谈谈,”瑞丽说。

“绝对不行,”纽布鲁回击道。他脸上的表情变了,变成了在电视上常看见的那套政客嘴脸。如同他的微笑一样,他一定经常对着镜子练习这幅表情。这是他用来表达他的道德准则上收到了侮辱的表情。

“你真是一点都不为人找想啊,佩吉探员。”他说,语气里有着精心计量好的愤怒。“你来到这充满悲痛气氛的家,不但没带来安慰,没有带给这个刚刚丧女的家庭任何答复,反而在这里狗血喷人。你把你的无能推给完全无辜的人。”

他摇了摇头,好像他的心灵受到了深深的伤害。

“你真是个残忍无情的女人啊,”他说。“你肯定给不少人带来过极端的痛苦吧。”

瑞丽此时的感觉就好像有人在她肚子正中打了一拳一样。这一招让她措手不及——他完全把良心的包袱推给她了,用她的自我怀疑和内疚深深击中了她。

“他对我的心理了如指掌,”她想。

她知道现在她必须离开,否则她一定会做出什么令她后悔的事。他完全是在把她往歧途上引。她二话不说,从沙发上站了起来,穿过客厅走向前门。

她听见参议员在她身后说:

“你的职业生涯结束了,佩吉探员。我希望你知道这一点。”

瑞丽与管家擦肩而过,从大门口飞奔而出。她一口气来到车上,发动了车子。

一阵阵的愤怒,挫折感,和疲惫让她觉得不堪一击。还有个女人生死未卜,下落不明,而现在没有人会去救她了。她可以肯定沃尔德仅仅是在哥姆的公寓附近进行搜查而已。而瑞丽也可以肯定他查错了。现在能做些什么的只有她,可连她自己也不知道该如何是好了。来拜访这里明显不是个好主意。她还能信任自己的判断力吗?

瑞丽在路上开了还不到十分钟,就听见手机在震动。她低头一看,只见沃尔德给她发了条短信。她不用想也能猜到内容是什么。

“唉,”她苦涩地想。“至少参议员没有浪费任何时间。”

同类推荐
  • 不可不知的美国100所名校

    不可不知的美国100所名校

    本书从历史等其他角度发掘每一所名校的创立,同时传播了这些一流大学的教育精神。通过图片和文字结合来介绍名校的各自特色,让广大读者了解美国名校的情况,让国内的大学可以吸收经验,同时为学生出国留学铺一条捷径。
  • Passing On

    Passing On

    Booker-Prize winning author Penelope Lively is that rare writer who goes from strength to strength in book after perfectly assured book. In Passing On, she applies her distinctive insight and consummate artistry to the subtle story of a domineering and manipulative mother's legacy to her children. With their mother's death, Helen and Edward, both middle-aged and both unmarried, are left to face the ramifications of their mother's hold on their lives for all of these years. Helen and Edward slowly learn to accept what has been lost in their own lives and embrace what can yet be retrieved. "The richest and most rewarding of her novels." - The Washington Post Book World
  • Double Tongue

    Double Tongue

    An aged prophetess at Delphi, the most sacred oracle in ancient Greece, looks back over her strange life as the Pythia, the First Lady and voice of the god Apollo. As a young virgin with disturbing psychic powers, Arieka was handed over to the service of the shrine by her parents. She has now spent sixty years as the very medium, the torn mouthpiece, of equivocal mantic utterances from the bronze tripod in the sanctuary beneath the temple. Over a lifetime at the mercy of god and priest and people she has watched the decay of Delphi's fortunes and its influence in the world. Her reflections on the mysteries of the oracle, which her own weird gifts have embodied, are matched by her feminine insight into the human frailties of the High Priest himself, a true Athenian, whose intriguing against the Romans brings about humiliation and disaster. This extraordinary short novel was left in draft at Golding's sudden death in 1993 but it is a psychological and historical triumph.
  • Odd & True

    Odd & True

    Trudchen grew up hearing Odette's stories of their monster-slaying mother and a magician's curse. But now that Tru's older, she's starting to wonder if her older sister's tales were just comforting lies, especially because there's nothing fantastic about her own life—permanently disabled and in constant pain from childhood polio. In 1909, after a two-year absence, Od reappears with a suitcase supposedly full of weapons and a promise to rescue Tru from the monsters on their way to attack her. But it's Od who seems haunted by something. And when the sisters' search for their mother leads them to a face-off with the Leeds Devil, a nightmarish beast that's wreaking havoc in the Mid-Atlantic states, Tru discovers the peculiar possibility that she and her sister—despite their dark pasts and ordinary appearances—might, indeed, have magic after all.
  • Now You See It

    Now You See It

    In Now You See It, the prolific master of suspense and screenwriting (I Am Legend; The Incredible Shrinking Man) delivers a knock-out tale the likes of which have not been seen since Henry Clouzot's devlilish thriller Diabolique.
热门推荐
  • 上王村的马六

    上王村的马六

    春天的早晨,马六的头上扣着顶破草帽挑着担粪往地里去。他多年养成的习惯是上地决不空手的,所以上地捎上挑粪在他就像吃饭睡觉那样天经地义。不过马六也老了,他挑不了一整担了,两只桶离满还有那么一小截。他挑着不满的一担粪慢慢往地里走,一边感受着上王村的春天。地气回暖,路边窝了一冬的铁灰色的枯草像人脱掉棉衣一样泛出蓬勃的亮色,树上绽出铜钱大的叶片,像一个姑娘正在换上她们又一年的新装。一棵桐树上落着一只斑鸠,咕噜咕噜地叫,远远地,另一棵树上传来同伴的呼应。麻雀灰鸟们喳喳喳喳,喜鹊总是拣山顶那棵最高的树落,仿佛那树就是它的瞭望塔。
  • 帝姬来袭:相爷,速速接招!

    帝姬来袭:相爷,速速接招!

    (一对一宠文,架空请勿考究)
  • 半笺风流半笺痴:情暖三生的古典最美情诗

    半笺风流半笺痴:情暖三生的古典最美情诗

    当诗人遇到爱情,世界上就有了最美的语言,那就是情诗! 《半笺风流半笺痴——情暖三生的古典最美情诗》精选中国古代的爱情诗篇,用诗一般的语言,从相遇、相思、相守、离别、离弃、祭奠六个方面对这些情诗进行了解读。作者在品读、解析的过程中挖掘出了诗词背后诗人们的爱情故事,呈现出了诗词的写作背景。《半笺风流半笺痴——情暖三生的古典最美情诗》具有很强的可读性。 《半笺风流半笺痴——情暖三生的古典最美情诗》适合广大文学爱好者、历史爱好者以及对诗词感兴趣的读者阅读。
  • 用胸膛行走西藏:英文

    用胸膛行走西藏:英文

    《用胸膛行走西藏》是一部反映武警交通部队官兵在西藏生活的作品,由一个又一个鲜为人知的故事的构成。电影《拯救大兵瑞恩》的故事,在阿里无人区演绎了一个真实的版本。
  • 红线泣

    红线泣

    不同的故事,不同的主角。却有着千丝万缕的联系。
  • 我闻八千里路云和月

    我闻八千里路云和月

    山山水水两相隔我会跨过那千山和万水,其实没有人告诉我那里有什么,但是我觉得有什么在那里发光,然后我寻着光前行,直至你出现。百鸟倏忽而上,它们也看到了光。
  • 书断

    书断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红血女王3:国王之囚

    红血女王3:国王之囚

    从绞刑犯到阶下囚,国王的痴迷成了梅儿唯一的护身符。逃过又残暴又温柔的囚禁,她再次面临抉择。到底该携手并进还是分道扬镳,她爱的人犹豫着,而她已作出选择——这一次,无可阻挡!
  • 国宝之谜

    国宝之谜

    中华民族有着几千年的悠久历史,古代人民用智慧创造了无数辉煌的瑰宝。经过岁月,的沉淀后,它们变成了现在人们所见、所闻的历代传世国宝。每一件国宝都是一个时代的缩影,背后是一个个不为人知的故事,散发着神秘而悠远的气息。 不同时代、不同的先民为人们留下了不同的具有各个时代特色的国宝,有些因为时代的久远、文字的缺失变得扑朔迷离。人们在欣赏它们的同时不禁忍不住想知道这些国宝的创造者是谁?它们都有什么奇异之处?在它们身上都发生过哪些奇事?现存的国宝目前状况如何?下落不明的国宝消失的原因是什么?现在又在哪里呢?只有清楚地知道了这些问题,才能够让人们更加了解国宝、珍惜国宝。
  • 在无声的时光中前行

    在无声的时光中前行

    这是一场跨越两个世纪的暗恋故事。初见她时,他6岁,她7岁。她为他赶过流氓混混,他也带她去看过满山的萤火飞舞。月色清朗,星河璀璨,他与她躺在小船上看流星划过,也在开满蒲公英的山坡上许下了诺言,她说:“阿墨,我会回来的。”墨时年等了十年才等的他心爱的女孩,又等了十年才等到了与她白首偕老。可他不知道的是,严意等了他两个世纪。6岁时,他家就在我家对面,相隔了一座桥,走过去要55步,16岁时他坐在我前面,只要我一伸手就能碰到他,26岁时她回到了与他初见的地方,这一次她拼尽全力跑过去,只用了20步。路尽头有个人在等她,她高兴的扑进了他的怀里,“阿墨,我回来了。”少年终于等到了他的女孩。